Читаем Кусака полностью

- Теперь, когда мы выяснили, о ком речь, хватит ходить вокруг да около. Прежде всего, я знаю - моя награда здесь. Я отследил ее корабль до этой планеты, а мои сенсоры улавливают энергию споры. У меня нет уверенности, где именно она находится, но круг поисков сужается, и я знаю, что она обнаружится где-нибудь неподалеку. - Блеснула металлическая улыбка. - Что, великое дело - техника?

- В каком смысле "награда"? - спросил Роудс. - Тебе за это платят?

- "Платят" относительный термин, мужик. Я получаю вознаграждение за выполнение задания.

- Найти ее и убить?

- Найти и доставить туда, где ей место. Она... - Кусака осекся, его лицо исказила гримаса раздражения. - Ни черта не знают, а? Все равно что толковать с собственной жопой и ждать, что она... - Кусака умолк, медленно моргнул, и Роудсу явственно представилось, как эта тварь с головокружительной быстротой обшаривает человеческий речевой центр в поисках верной аналогии. - ...Запоет на манер Ареты Фрэнклин. Какой п_р_и_м_и_т_и_в_, черт вас задери!

- Прошу прощения за такую нашу нецивилизованность, - сказал Роудс. Зато мы не вторгаемся в иные миры, чтобы похищать детей.

- Не вторгаемся, - повторил Кусака после нескольких секунд раздумья и прикрыл глаза. - Еще один относительный термин. Слушайте, на вашу помойку я клал с прибором. Я тут транзитом. Сцапаю свою беглую каторжницу - и поминай как звали.

- Да что она за важная птица? - подал голос Том, и существо выкрутило шею в его сторону.

- Вижу, тут у нас проблема, - объявил Кусака. - Слишком много вождей и маловато индю... идей... индейцев. Ну, так знайте: "она" - не то, что вы называете бабой. Но и не мужчина. Там, откуда "она" родом, это без разницы. На ее планете трахаются только с приливами или чем-то в этом роде. "Она" с тем же успехом могла взять в хранители мужчину. Хранитель это скорлупа, которая позволяет ей перемещаться в вашем мире. Но поскольку в вашем тарабарском языке я не нашел подходящего названия этой твари, наверное, можно спокойно говорить "она". - Последнее слово Кусака выговорил издевательски. - Она, небось, обхохоталась, взяв в хранители девчонку: сама-то она стара как мир. Но ловка, надо отдать ей должное такие мне устроила догонялки! - Взгляд Кусаки опять скользнул к Роудсу. Теперь салки кончились. Где она?

- А я не говорил, что знаю, о ком речь.

Молчание затянулось, потом серые червяки губ репликанта шевельнулись:

- Похоже, до вас не дошло, что я представляю закон и порядок. Мое задание - найти преступницу и вернуть ее на планету особо строгого режима... с которой она сбежала. Забралась в охранника и свистнула челнок мусорщика. Корабль, видимо, вышел из строя, и гравитационное поле вашей планеты всосало его. Должно быть, перед катастрофой она выкинула хранителя за борт и снова забралась в спору, а потом катапультировалась - вот такие дела.

- Но это не все, - сказал Роудс, сохраняя непроницаемое выражение. Почему она преступница?

- После того, как ее планету освободили, она решила не подчиняться новому порядку. Превосходным законам. И начала подстрекать себе подобных к сопротивлению. К мятежу, насилию и саботажу. Она просто-напросто дикий зверь.

- После того, как ее планету освободили? - Джесси не понравилось, как это прозвучало. - От чего освободили?

- От разорения, пустого расточительства и глупости. Видите ли, на их планете существуют такие природные вещества, которые в любом ином мире страшный яд. Вот вы, братва, не в курсе, а _т_а_м_ повсюду идут маленькие войны - распадаются одни альянсы, создаются новые, одна группа решает, что ей требуется планетарная система, другая из-за этого пылит. И так всю дорогу. - Монстр пожал плечами. - Вот, предположим, какой-нибудь умник-разумник решает прибрать яд к рукам и начать его распространение. Говорю вам, эта дрянь _с_м_е_р_т_е_л_ь_н_а_. Дальше она попадает в космос и даже может там накапливаться. А знаете, как она действует? Проникает прямо сквозь тело и растворяет кишки и кости в пюре. Мы освободили планету именно для того, чтобы не дать этой мерзости попасть к недоумкам, каких во вселенной тьма-тьмущая. И все шло отлично, пока "она" не начала возбухать, корчить из себя "революционерку" и все такое прочее. - Кусака покивал головой, хмурясь и морщась. - Она пытается вернуться, чтобы снова натворить бед - с нее станется толкнуть яд тому, кто даст самую высокую цену.

Роудс не знал, верить или нет.

- Почему же ты не рассказал об этом раньше?

- Потому что ничего о вас не знал. Насколько мне было известно, вы ей помогали. Казалось, вы все охотней полезете в драку, чем пойдете на разумный разговор, ребята. - Кусака впился взглядом в глаза Роудса. - Но я парнишка незлопамятный. Будем друзьями. Идет?

"Мэк Кейд провернул бы дело точь-в-точь так же, - подумал Вэнс. Мягко стелет, да жестко спать". Обретя голос, шериф сказал:

- Полковник? Поко-мокоекомуко окон врекот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика