"Значит, все будет хорошо, — подумал кот. — Хозяйка спокойна. Значит ничего не боится. Значит и её верный самурай не может допустить в своё сердце тень сомнения!" Танка тут же сложилась в его голове.
"Она меня не отдаст. Она меня точно не отдаст, — думал Кусакиро, мурча, пока ему гладили брюшко, перебирая лапками пальцы хозяйки, как-будто играя с ней. — У меня есть свой дом, у меня есть своя стая. У меня есть побратим, любимая и названный сын. Мои друзья рядом. Мне ещё так много нужно для них сделать! Никто не в праве лишить меня всего того, что я обрёл такой великой ценой. Это было бы так несправедливо!"
Кусакиро "взял себя в лапы". Всё будет хорошо. Всё будет просто отлично.
— Да, я рад! Я так рад повидаться со старым, незабываемым в моём сердце другом! — закричал он. — Когда, о, любимая Госпожа, когда мы ждём его?
— Сегодня, Кусанюшка, — ответила хозяйка. — Он вот-вот приедет.
Кусакиро напряг уши и расслышал далёкий шум мотора, хорошо различимый в тишине леса.
"Едет, едет…" — быстро забилось его сердечко.
— Эй, сэр Робик, вы надели к встрече праздничный сюртук? А ты, базилевс, примерил ли свою белоснежную манишку? Люсинда, любовь моя, ты всегда прелестна! Но причесала ли ты нашего сына Лаки перед встречей? Я видел, что утром он играл в курятнике с пёрышками, и наверняка весь извалялся в них! Уважаемая Мурыся, просыпайтесь, дорогая, к нам едут гости! Замок не готов к встрече! Проследите за приготовлением праздничных блюд! А вы, миссис Джулия, не могли бы встретить гостей у входа и занять их приятным разговором?
— А что будешь делать ты, мой самурай? — поинтересовалась Люсинда. — Какую роль ты выбрал для себя?
— Я? Я буду очень ждать и готовить Приветственную Речь! — воскликнул Кусакиро. — Это большая и ответственная работа. Её с бухты-барахты не скажешь. Нужно всё тщательно обдумать!
И кот спрятался в шкаф.
В двери позвонили, и Хозяйка поспешила открыть их. Робик и Джулия стояли в служебной стойке охотничьих собак, подняв одну лапу, как-будто видят добычу. Мурыся и Люсинда разместились по бокам от них. Лаки находился перед собаками, как самый маленький и самый любопытный. А Василий замыкал этот импровизированный ромб сзади.
Труднее всего приходилось Лаки. Он никак не мог стоять на месте спокойно и всё время подпрыгивал боком, выгнув спинку, в желании поиграть. Это выглядело так потешно, что остальные едва сдерживали смех.
Лаки не знал, кто такие гости и что с ними нужно делать. Может гости специально появляются, чтобы с ним поиграть? Тётя Люся, правда, сказала ему, что гости едут к дяде Кусе… Но он ведь нисколько не хуже?! Посмотрите какой он игривый, большой, как высоко умеет подскакивать на месте! Настоящие гости, понимающие толк в котах, обязательно оценили бы его усилия!
Так думал маленький Лаки. А большой дядя Куся заканчивал продумывание своей приветственной речи. Он сочинял приветственную танка…
И ещё…
Кусакиро был готов к встрече. Он вышел, гордо держа спину, вытянув хвост стрелой и неторопливо, с достоинством вышагивая.
Сегодня он решил, что для мужчины его возраста и положения, не подобает как маленькому котёнку, роняя достоинство, бежать к любимому Человеку, который приехал в очередной раз его повидать и поболтать по-дружески.
Хозяйка распахнула двери — и двое встретились взглядами.
— Привет, кабанчик, — произнёс Бывший
Хозяин. — Как твои дела, дружище! Вижу ты всё хорошеешь на хороших харчах! — И громко рассмеялся.
Они оба были мужчинами. На этот раз они не кинулись друг другу в объятия, как это было в прошлый раз. Кусакиро многое переосмыслил за это время. Сделал правильные выводы. Как кот-философ от рождения он понимал, что невозможно войти дважды в одну и ту же реку. Так и в одни и те же отношения нельзя окунуться, когда твоя жизнь была диаметрально изменена сложившимися обстоятельствами.