София приветливо здоровается.
— Привет, Райли. — Потом показывает на стул в углу рядом с розеткой: — Зарядка для телефона вон там.
Райли почти улыбается. Почти.
— Зашибись.
Поворачиваюсь к компаньону Софии, с которым она делит кабинет. Тот рассматривает картинки в своем ноутбуке.
— Рэймонд, это Брент. Брент, это Рэймонд. Можешь присмотреть за ним несколько часов?
Брент соглашается. Затем с воодушевлением пацана, которому первый раз в жизни разрешили посмотреть фильм ужасов категории «детям до шестнадцати», спрашивает Рэймонда:
— Хочешь увидеть фотки с кровавым месивом?
Мальчик подходит ближе.
— Это действительно также круто, как звучит?
— Намнооого круче.
— Тогда да!
Здесь я закончил.
Снова заглядываю в свой кабинет и тыкаю пальцем в Розалин. Семилетка бросает взгляд на тетю, которая кивком дает разрешение. Девочка присоединяется ко мне у стола миссис Хиггенс.
— Миссис Хиггенс, это Розалин. Не могли бы вы присмотреть за ней, пока мы с ее тетей сходим в здание суда?
Розалин смущенно смотрит в пол. Миссис Хиггенс придвигает для нее стул.
— Конечно. У меня внучка твоего возраста, Розалин. Я храню раскраски на случай, когда она приходит меня навестить. Ты любишь разукрашивать?
Розалин охотно кивает, забираясь на стул.
Возвращаюсь к Челси, ожидающей меня с двумя младшенькими. Обращаюсь к ним.
— Вы двое кажетесь самыми главными бузотерами, значит, идете с нами.
— Привет! — выдает двухлетняя кроха с обманчиво милой улыбкой.
— О нет, больше со мной этот номер не прокатит.
Забираю у Челси переноску с малышом, чуть не уронив при этом.
— Вау! — смотрю вниз. — А ты тяжелее, чем кажешься. — Карапуз гукает полным слюны ртом.
Поворачиваюсь к Челси.
— Бери Одно Слово, и пойдем.
Меня останавливает ее голос. Шепот, тихий и вопросительный.
— Джейк?
Челси впервые назвала меня по имени. Простое обращение, а у меня внутри все сжимается. Хочется услышать, как она произносит его иначе, задыхаясь и со стоном. Крича от удовольствия.
— Можно сначала вопрос?
— Конечно.
Челси пытливо всматривается в мое лицо. Таким взглядом можно пробить любую броню.
— Если не ради денег… то почему ты нам помогаешь?
Интересный вопрос. Меня нельзя назвать благородным спасителем, скорее я каждый — сам — за — себя парень. Действительно, почему?
Потому что хочу забраться к ней под юбку, конечно. И окажусь там быстрее, если решу проблему Челси. На самом деле ничего особенного.
Пожимаю плечами.
— Не могу устоять перед сложным делом.
И будучи не в силах больше терпеть, протягиваю руку и нежно касаюсь фарфоровой кожи щеки. Она намного мягче, чем можно себе представить.
— И красавицей.
Спустившись на парковку, жду, пока Челси пристегнет детей, и рассматриваю ее автомобиль. Гигантских размеров темно-синий внедорожник. Заметив мой взгляд, она поясняет:
— Это машина моего брата.
Приподнимаю бровь.
— Твой брат, борец за защиту окружающей среды, водил Yukon XL, жрущий топливо как бегемот?
Челси забирается на водительское место.
— С шестью детьми на велосипеде далеко не уедешь.
Объясняю дорогу к зданию суда Моултри, куда увезли Рори после ареста. Я не специализируюсь на преступлениях малолетних, но знаком с процессом лично, так что справлюсь.
— Рори назначат надзирающего инспектора, который будет следить за его поведением, вести дело и отправлять рекомендации в ГП. Надзирающий инспектор определит, выпустить его сегодня или же оставить в Центре несовершеннолетних правонарушителей до суда. Также именно с инспектором мне придется заключать соглашение о признании вины.
Хорошая новость заключается в том, что я очень близко знаком с одним надзирающим инспектором в Моултри. Раньше время от времени спал с ней, пока она не собралась замуж. Мы остались друзьями.
Лоб Челси прорезает морщинка.
— ГП?
— Генеральная прокуратура. Там будут рассматривать дело Рори, но не переживай, настолько далеко не зайдет.
Заседания по делам несовершеннолетних очень сильно отличаются от взрослых судов. В отношении малолетних правонарушителей еще есть надежда, и процесс нацелен на реабилитацию и исправление. Система стремится спасти маленьких плохишей до того, как они зайдут слишком далеко по темному кривому пути в никуда. В уголовных «взрослых» делах главный вопрос «ты это совершил?» А при рассмотрении преступлений малолеток — «почему ты это сделал?»
К девятилетнему сироте, справляющемуся с потерей родителей с помощью угона автомобилей, отнесутся с большим снисхождением, чем к восемнадцатилетнему оболтусу, совершившему кражу ради развлечения.
Здание суда Моултри — довольно пугающее бетонное строение с запутанным лабиринтом коридоров. Миновав охрану, проходим в зал ожидания с кучей столов со стульями и торговых автоматов вдоль одной из стен. В комнате находятся другие посетители, которые, склонив головы, переговариваются шепотом.
Мы с Челси садимся за пустой стол. Поверх него ставлю свой спящий в переносной колыбельке груз, а светловолосая малышка Риган вертится у тети на коленях. Открывается дверь, и охранник вводит Рори, все еще одетого в школьную форму — желтовато — коричневые брюки, белую рубашку и темно — синий блейзер.