Читаем Кузнецов. Опальный адмирал полностью

Первый заместитель командующего войсками Северо-Западного фронта генерал-лейтенант Софронов удивился, когда в дверях увидел адмирала.

— Георгий Павлович, как дела? — Трибуц сел. — Я боялся, что вас не застану.

— Плохи наши дела, Владимир Филиппович. — Софронов устало провел рукой по лицу. — Фашисты рвутся к Риге. Угроза захвата Усть-Двинска, где находятся ваши корабли, стала реальной. Вы туда поедете? Тогда я дам вам охрану.

— Не надо, Георгий Павлович… У вас тут своих забот по горло.

В Усть-Двинске комфлота встретил командир базы контр-адмирал Трайнин. Он доложил, что недавно базу бомбили «юнкерсы», но корабли не пострадали, зенитчики вели по самолетам бешеный огонь, два сбили.

— Я стоял на палубе эсминца с боцманом, его сразило осколком, а я, как видите, жив остался.

Его слова, казалось, не произвели впечатления на Трибуца.

— Я только что прибыл из штаба фронта, — произнес комфлот. — Обстановка сложилась критическая, наши войска отступают. Немцы на подходе к Риге. Соберите в штабе командиров. Я буду с ними говорить.

Вскоре все вызванные пришли, и у каждого, как заметил Трибуц, на лице отражалась тревога: что же будет дальше?

— Решено, товарищи, будем срочно выводить корабли и вспомогательные суда, — сказал Трибуц. Он стоял у стола — высокий, крепко сбитый, с лицом добродушным, но строгим. — Только без шума и паники, строго соблюдать скрытность от вражеской авиации. Мой приказ таков: вывести все корабли до единого и без потерь! А теперь конкретно ставлю задачи… — Трибуц посмотрел на контр-адмирала Дрозда. — Вам, Валентин Петрович, с отрядом легких сил находиться на Моонзунде, в полном Составе нести дозор на внутренней стороне минного заграждения, базируясь на Куйвасти. Крейсеру «Киров» до моего распоряжения оставаться в Таллине. Выставить мины, чтобы прикрыть Моонзунд с юга, а также продолжать минные постановки в Ирбенском проливе. Отходить от Рижского залива только по моему приказанию.

— Вас понял, товарищ командующий! — Дрозд взял со стола фуражку, готовый идти на причалы.

— И еще, Валентин Петрович, напоминаю: на переходе корабли прикрывать торпедными катерами.

Командир бригады подводных лодок капитан 1-го ранга Египко сказал комфлоту, что завтра все они уже будут на рейде Куйвасту. Как быть, если на лодки налетят самолеты врага? Ведь там слабое зенитное прикрытие, к тому же нет истребительной авиации.

— Может быть, сразу же идти в Таллин? — предложил контр-адмирал Трайнин.

— Потом видно будет, а сейчас делать так, как решено, — сердито произнес Трибуц. — Что касается подводных лодок, то они, видимо, перейдут в Палдиски. А вот для крейсера «Киров» я прикажу углубить дно канала «Слава», который был прорыт еще в Первую мировую войну. Гидрографы доложили мне, что канал можно использовать для проводки кораблей в качестве обходного фарватера и вывести «Киров» из Рижского залива.

В ночь на 30 июня начался переход крейсера «Киров» и эсминцев через Муху-Вяйн по специально углубленному обходному фарватеру, а 1 июля корабли прибыли в Таллин. В этот же день в штабе флота Трибуц думал, где и какие соединения надо разместить для обороны Рижского залива. Он решил держать в Куйвасту-Рохукюла два дивизиона эсминцев, дивизион торпедных катеров, а также охотников и тральщиков, на позициях перед выходом в залив — подводные лодки. Об этом Трибуц доложил наркому ВМФ.

— Всеми силами командует контр-адмирал Трайнин, товарищ нарком, — пояснил Трибуц, зная, что Кузнецов непременно спросит, где, кто и чем командует. — Эсминцами и торпедными катерами — Дрозд, которого вы прекрасно знаете по Испании. В Таллине и Палдиски находятся подводные лодки капитана 1-го ранга Египко, тоже «испанца». Линкор «Октябрьская революция» — в Лужской губе, там же два дивизиона эсминцев и бригада подводных лодок капитана 1-го ранга Орла.

Кузнецов одобрил решение комфлота, однако заметил, что при передислокации кораблей необходимо усилить охрану крейсеров и линкоров, особенно от налетов вражеской авиации.

— Есть. Учту, Николай Герасимович…

Обстановка на суше резко ухудшилась — немцы захватили Ригу, Красная Армия отступала с тяжелыми боями. Доколе же так будет? Кузнецов спрашивал себя об этом, но ответа не находил. Поздно вечером ему позвонил начальник Генштаба маршал Шапошников.

— Адмирал Исаков в Ленинграде? — спросил он. — Вот и хорошо. Решением Ставки он назначен заместителем главкома и членом Военного совета Северо-Западного направления. Так что сообщите Исакову. Возможно, вы хотите знать, кто предложил его кандидатуру? Товарищ Сталин…

«Хорошо, что вождь согласился с моим предложением послать Исакова в Питер», — отметил про себя нарком.

Неожиданно его вызвал Сталин. Он задал Кузнецову несколько вопросов по обстановке на Балтийском флоте, затем взял со стола какой-то листок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русские полководцы

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза