Читаем Квартет полностью

РЭДЖ. В это трудно поверить. Признаться, все тебя очень осуждали.

СИССИ.(Джин). Вот, я закончила. Можешь теперь накрасить глаза.

ДЖИН. Дай, погляжу, что ты сделала…

Сисси дает ей ручное зеркало, в котором Джин себя изучает.

Неплохо. Совсем неплохо, Сисси.

СИССИ. Спасибо, Джин. Сейчас и я буду готова.

Джин принимается за свои глаза. Сисси достает из пакета платье и начинает одеваться.

УИЛФ. Мне это никогда не приходило в голову.

РЭДЖ. Что?

УИЛФ. Что люди думали, будто я изменяю Мелиссе.

РЭДЖ. Конечно, думали. Только подумай, как ты себя вел…

УИЛФ. Это очень мучает меня, по-настоящему мучает. (Он отпивает из бутылки). Мелисса. (Пауза) Они ей поставили неверный диагноз. Если бы они заметили это раньше… (Он вздрагивает. Раскачивается.) Разве найдешь справедливость. Проклятые доктора. (Не большая пауза.) Быть неверным Мелиссе? Это невообразимо. (Опять содрогается) Она была моим строжайшим критиком. Она любила все, что я делал. (Он улыбается; пауза.) Правда в том, что я только болтун. И так было всегда. Думаю об этом, говорю, но до дела не доходит. У меня просто длинный язык. Конечно, у меня были дела до нашей встречи с ней, но потом… краснеть мне не за что.

РЭДЖ. Что же это было?

УИЛФ. Влюбился в одну девицу, уложил ее в постель. Говорил, что люблю ее, и хотел услышать в ответ, что она любит меня тоже. По правде, говоря, мне кажется. Я вообще никогда не любил по-настоящему до того, как встретил Мелиссу. К тому же, я понял, что мне идет быть верным. Не большое достоинство в наши дни и для моего возраста. Но я так думал и жил и тогда. (Пауза.) А ты, признайся, никогда не заглядывался на противоположный пол?

РЭДЖ (слегка улыбается). У меня было свое…

УИЛФ. Хотел бы я это услышать. Со всеми грязными подробностями.

Рэджи заканчивает зашивать.

РЭДЖ. Вот. Теперь попробуй снова. (Он опять прилаживает горб) Я считал Мелиссу одной из самых привлекательных и благородных женщин, какие мне когда-либо встречались.

УИЛФ. Заткнись, Рэджи, я не хочу раскисать. Я должен собраться. И тебе бы не помешало.

ДЖИН(Сисси). Как тебе мои глаза? (Сисси смотрит)

СИССИ. Великолепно. Я могу тебе еще чем-то помочь, Джин?

ДЖИН(взрываясь) О, бога ради, не будь такой заботливой и добренькой, я не выношу этого.

Сисси замирает в шоке. Джин продолжает красить глаза.

УИЛФ. Под мышкой немного жмет…

РЭДЖ. Этот камзол, на самом деле, сшит из обносков.

УИЛФ. Я знаю. Но это лучшее, что у нас есть…

СИССИ(Джин). Я совсем не заботливая. Я не добрая. Я так раскаиваюсь.

ДЖИН.(В своих мыслях) В чем ты раскаиваешься?

СИССИ. Я была такой ветреной.

ДЖИН. Ерунда.

СИССИ. Ужасно.

УИЛФ. (Рэджу) Так-то лучше…

РЭДЖ. А теперь, примерь на камзол.

Уилф открывает один из пакетов, достает камзол и начинает его примерять. В это время:

СИССИ. Кто-то мне сказал однажды, что у меня тоска по любви, поэтому я такая… такая беспутная.

ДЖИН. Мы все тоскуем по любви. Мы все хотим, чтоб нас любили.

Она достает из пакета платье и начинает одеваться.

СИССИ. Меня отправили в Англию, в пансион. Мои родители остались в Индии. Я их еле помню. Мой отец был полковником. Его звали Клив Робсон. Он звал себя Клив Индийский. Остроумный был мужчина. Он умер перед моим окончанием школы. Мама решила, что будет лучше, если я не стану приезжать на похороны. Я осталась в Англии с тётей Фионой. Не слишком приятной особой, к тому же, она насмерть стояла против моей карьеры певицы. И вот, мама пишет мне, что собирается вернуться домой. Но… умирает до того, как сесть на корабль. Я сказала тете Фионе: «Спасибо тебе за то, что ты сделала и до свидания.» Я никогда ее больше не видела…

К этому времени Уилф надевает камзол и выходит из-за ширмы.

УИЛФ. Как вам?

ДЖИН. Ужасно.

УИЛФ. Слишком большой?

СИССИ. Совсем немного. Ты немного похож на верблюда, который был у дурного костоправа.

УИЛФ.(возвращается к Рэджи.) Они считают, что он слишком большой…

РЭДЖ. Возможно, они правы. Давай посмотрим, что можно сделать…

Уилф снимает камзол, оба уменьшают горб.

СИССИ. (ДЖИН.) Я не хочу, чтобы ты думала, что ищу я сочувствия. Нет, нет, нет. Я помню наш девиз. Моей жизни можно позавидовать. Это так. Мужчины были от меня без ума. Конечно, я не позволяла лишнего, но ухаживания поощряла…

ДЖИН. И ты, и я, мой дорогая….

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги