Заинтригованная, ты прикладываешь к стене ладонь. Камень как камень. Холодный, твёрдый, шершавый. В чём же тут подвох? Задумчиво ведёшь по стене рукой, как вдруг один из стыков подаётся под твоим касанием, и пара соседних камней проваливается внутрь.
Просунув ладонь в образовавшееся отверстие, ты нащупываешь какой-то круглый предмет. Пытаясь понять, что это, ты нечаянно сдвигаешь его влево, и стена начинает медленно поворачиваться к тебе.
«Да это же потайной ход!» – радуешься ты.
Так и есть. Ни коридора, ни лестниц здесь нет, но узкая дорожка ведёт во мрак. Осторожно высунув голову за дверь, ты напрягаешь зрение и всматриваешься влево. Темно. Смотришь направо – также темно.
«Куда бы мне направиться? – размышляешь ты. – Выход из замка должен быть где-то рядом!» Решено! Бесшумно ступив на тропу, ты начинаешь продвигаться влево, каждые несколько шагов останавливаясь и прислушиваясь. «Хлоп!» – каменная дверь защёлкивается, и ты остаёшься в полной темноте.
Смотри главу 44.
«Куда бы мне направиться? – размышляешь ты. – Выход из замка должен быть где-то рядом!» Решено! Бесшумно ступив на тропу, ты начинаешь продвигаться вправо, каждые несколько шагов останавливаясь и прислушиваясь. «Хлоп!» – каменная дверь защёлкивается, и ты остаёшься в полной темноте.
Смотри главу 56.
Глава 24
Разбойники удаляются в соседнюю комнату, и через пару минут там разгораются жаркие споры, ты слышишь, как они начинают делить добычу, то есть тебя. Кто-то ратует за то, чтобы вернуть тебя во дворец, получив выкуп, кто-то, напротив, возражает, что колдун из Чёрного Замка даст за тебя больше монет, а кто-то, опасаясь мести короля, предлагает не связываться и сплавить тебя прямо тут, в трактире, заезжим варварам.
Вслушиваясь в разбойничьи дебаты, ты не замечаешь, как за твоей спиной тихонько отворяется потайная дверца, и раздаются лёгкие шаги. Чья-то рука мягко, но настойчиво тянет тебя за рукав, одновременно ты чувствуешь прикосновение к коже холодного металла, и под нажимом острого ножа спадают тугие верёвки, стягивавшие твою свободу.
Гадая, кто твой нежданный спаситель, ты покорно следуешь за ним, на ходу срывая с лица ненавистный мешок. Проскользнув сквозь потайную дверцу, замаскированную под камин, вы пробираетесь по длинному низкому тоннелю и попадаете в точно такой же камин уже в другой комнате трактира.
Наконец тебе удаётся расправиться с мешком, и ты с любопытством оборачиваешься, чтобы рассмотреть таинственного незнакомца.
Смотри главу 73.
Глава 25
Чья-то рука мощным рывком выдёргивает тебя из болота и, грубо ухватив за волосы, бесцеремонно волочит по жалящим стеблям камыша. Ноги режутся об острые края, и ты что есть силы бьёшь по руке и невольно пытаешься вырваться, но хватка не ослабевает, и, пытаясь стерпеть раздирающую боль от рывков за шевелюру, ты недовольно пыхтишь.
Неожиданно твои волосы выпускают, но, едва ты поднимаешься на ноги, грубый тычок в спину заставляет тебя упасть на колени.
«Ишь ты, драться она решила! – скрипит за спиной язвительный старческий голос. – Спасибо скажи, что не утопла!»
Сгорбленная старуха в необъятных рахмеров балахоне потирает ушибленную кисть, с любопытством разглядывая твоё перемазанное лицо. Невольно ты задаёшься вопросом, откуда в этом скрюченном тщедушном теле взялось столько недюжинной силы?
«Да ты, видать, нездешняя, раз через трясину попёрлась! Местные-то тут вовек не ходят. Гиблое место! Только дурман-траву в полночь собирать!»
Желая сохранить инкогнито, ты опускаешь глаза и молча киваешь, надеясь, что испачканные болотной тиной бывшие когда-то рыжими кудри теперь кажутся серыми и грязными.
«Ладно уж, пойдём, подсоблю тебе! – кряхтит старуха, и губы её кривятся то ли в приветственной улыбке, то ли в злодейской ухмылке. – Пещера тут моя недалече. Ведунья я местная, травами врачую!»
Не хочется идти за старой ведьмой, но без неё тебе не найти тропу через болото. Без слов ты поднимаешься и следуешь за старухой, стараясь ступать след в след.
Бредёте вы долго, топь переходит в непролазные дебри камыша, потом с обеих сторон вырастают отвесные скалы, но под ногами мерно хлюпает всё та же трясина, и ты уже начинаешь уставать, как вдруг ведунья останавливается и костлявым пальцем указывает на тёмный проём в стене.
«Добро пожаловать в мою пещеру!» – стрекочет она и, выпростав голую ногу из воды, закидывает её на высокий уступ и начинает ловко взбираться вверх, цепляясь иссохшимися руками за узловатые корни деревьев, свисающие прямо над головой.
Тебе ничего не остаётся делать, кроме как лезть за ней. Забравшись наверх, ты оказываешься на ровной площадке у входа в пещеру. Старухи здесь нет, очевидно, она уже скрылась в глубине каменного коридора. Вздохнув и отбив прилипшую грязь со стоп, ты ступаешь под низкие своды пещеры.
Смотри главу 56.