Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Да, он нёс с собой силу любви.

Задетая счастьем, девушка Чжи-Шань-Ши радовалась.

Она тронула ладонью мягкую траву, сжала ладонь.

Её чувства пробудили восторг, уверенность и жизнестойкость.

Улыбаясь, она встала во весь рост.

Я так ждала.

Как сильно ты был нужен в трудную минуту.

Квон-Кхим-Го быстро спрыгнул с коня.

Благородный рыцарь свободолюбивым нравом и жестом дал все почести королю.

Это так важно, столь нужно, до крайности необходимо.

Знаю, я должен был сопроводить свою любимую девушку сам.

На этот раз, нисколько не сомневаясь, она сразу попросилась в ученики.

Я принцесса Когё-ре, очень слабой и беспомощной быть не могу.

Не смогу оставаться с краю и в стороне.

Помоги научиться приёмам сильной борьбы Хо-с-рёк.

Я вытерплю всю боль.

Бесстрашие, эти качества нужнее и без них не прожить.

Ты сильнее других.

Твоя воля научит дружить.

Нет на земле крепче правды, как взаимность и доброта.

Наверное, это так, но я иначе не могу.

Пусть истинное боевое искусство Хо-с-рёк нас бережёт.

Надо понимать.

На эти слова доблестный рыцарь ответить не смог.

Он уже показывал ей непревзойденные боевые приёмы «корейского» Хо-с-рёк.

Было трудно сказать нет, ведь при ней брат, он оказался стойким сильным, волевым.

Такой её с раннего детства воспитал отец.

Она сама хорошо поняла, что такое совесть и какая она честь.

Задумаешься, по какой это причине одни повелевают волей других.

Задумавшись о жизни, грустно понимаешь: находчивая ложь не слепа.

О чём это говорит Чжи-Шань-Ши.

Что такое Хо-с-рёк?

Осдо-Онме не «завистливый», но понимал, что к чему.

Быть сильнее, крепче, непобедимым, такое несравнимо ни с чем.

Как это понимать?

Он знает, как поступить.

В свои неполные семь лет, обостряющего ума.

Не умеющий врать.

Что есть и начато с середины, несомненно, его.

Трудно заставит что сделать, ещё труднее догонять.

Бывает, не нарочно спрячется, выйдет, пропадёт, а присмотр за ней.

Смекалистый, находчивый, пройдёт мимо и вразумит.

Что он там делает, чей, где живёт, знают не все.

Такой помогал хозяину продавать товар.

По памяти знал, кто с утра заходил, кто как скажет, у кого какие привычки.

Приноровившись к памяти хозяина, часто подсказывал взять долги.

Такой понятливый мальчуган запоминал переустановку, где какой находится товар.

За это было вознаграждение.

Самостоятельный и очень внимательный, он никогда не пропускал кражу с лотка.

Наверное, сказано наивно, Осдо-Онме молча дёргал своего хозяина за рукав.

Даже не было слов, здесь помогал жест.

Кивок головой порою означал важную персону.

Руки выше головы давали понять, что-то не так.

Ну а если заходил Тайхан-Же, здешний бандит, паренёк сразу начинал перетаскивать поднос.

Что можно было об этом сказать.

Его всего лишь надо было понимать.

Били-то больше всего молоденькую девчонку.

А за что попадало, порою было трудно объяснить.

Неуклюжая.

Горячо «такая» часто натыкается на муку.

Даже съела, пока пекла.

Знатный внешне, трусливый внутри, суетливый хозяин не любил слышать своё имя от других.

Сам Сеше-Язо никогда не был солдат.

Но, уединившись, латы и доспехи примерял.

Было, важно выхаживал в них во дворе.

Так считал он, будут лучше идти дела.

На самом же деле, эти затеи больше вызывали смех.

Он скрытный, расчётливый мошенник и изворотливый плут.

Глаза его, что ли, выискивают всегда, а от китайского происхождения он давно отказался.

Где жил, как, чем раньше занимался, не говорит.

Такому верно служили те, кому некуда больше идти.

Может быть, кто-то работал за долги.

Другие бросали работу и уходили.

Толкая в грудь такой, какой есть уговаривал поработать ещё.

Трудно бы такому пришлось, не будь пожилого человека Кира-Сонадо.

В свои пятьдесят два года выглядел на все шестьдесят.

Жизнь его была, что ли, тяжёлой.

Как он жил, никогда никому не рассказал.

Этому научил Со-Инь-Чже.

Девушка часто спасалась за его спиной.

Он же добродушно умолял не наказывать её за пустяки.

Сам никогда ни в чём ей не отказывал.

Ни в коем случае не причинял боль.

Наоборот, он её очень сильно любил.

С его рук, маленький Осдо-Онме начал ходить.

Такая юная девушка Со-Инь-Чже сразу была за маму.

Сама его правильно воспитала.

Жизнь больше «крутом» судьбы по чуть-чуть обустраивала быт.

Что такое счастье, она не знала.

Не могла такое объяснить.

Далеко она не ходила, не было надобности её посылать.

Что могло не хватать, соли специи зелье, в этом её очень трудно было обмануть.

Как же Сеше-Язо не понял, что ухватился не за Со-Инь-Чже, а длинные рукава Чжи-Шань-Ши?

Он не сразу заметил другое лицо.

Не понял, зачем она заходила на кухню.

Откуда у неё столько золотых монет?

Плохо одетая, а говорит, как знатная госпожа.

Кто видел такое со стороны, могли не нарочно подумать, хозяин лавки сошёл сума.

Было всякое недоумение, такое вырвалось первый раз.

Надо было понять, кто тот простолюдин, силой и сноровкою как господин.

Он смело спас гордую девушку.

Наверняка с ним пришли Осдо-Онме и Со-Инь-Чже?

Говорит властно, громко, аж перебивает дух.

Здесь сразу спрятался с глаз долой Тайхан-Же.

Неужели знает его, или тот сильный боец?

За что так сразу наказывает судьба?

Сеше-Язо сидя понимал о случившемся.

Это с рук не сойдёт?

Была низменная пытливая догадка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги