Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Можете не задумываться над этим, я говорю о мыслях Квон-Кхим-Го.

Кто, как не он, взволнованным часто и много сострадал.

Пришло время, сама жизнь и судьба наступили на след.

Неправильно или не как у всех, он встретил скромную добродушную девушку своей мечты.

Почему жизнь не отвечает взаимностью сразу, есть черёд перемен?

Она принцесса Когё-ре.

Долго и много думал о ней Квон-Кхим-Го.

Однажды понял, Тое-Сан-Тье не помешает.

И как не справедливо в тот или иной раз ударяет судьба?

Судьба, что неуклюже находит, то эдак, то так?

Заденет собою и  уведёт, куда глаза глядят?

Тронет, что ли, а человек бежит сам, вкусив перемен?

Бывает, ходит сломленный, много ждёт, вроде будет с ним так всегда?

Случай, и всего-то однажды переменит всю жизнь?

Не был Квон-Кхим-Го вовсе один.

И сопровождала в пути его правда.

Бывало, дождь и непогода вся в его лицо.

А он радуется этому от души да поёт свою песнь.

Лес и поляны провожают его, а он прежний.

Приютится возле костра и уснёт.

Может, и сейчас задумались они, сидя у маленького костра.

Молча и в глубоком спокойствии, одолевая случай, сидит Чхе-Се-До.

«Хватит печалиться», – тихо сказал Квон-Кхим-Го.

Надо собираться в путь, а тебе, Чхе-Се-До, возвратиться.

Молча все разом переглянулись.

Достаточно, возвращайся, или нас всех настигнет беда.

Сказанного не много, а в глазах слёзы и грусть.

Взгляд пронзительный, глубокий и долгий.

Лошадь медленно пошла, за нею пешим медленно тихо пошёл Чхе-Се-До.

Долго он и она, воин и принцесса, сопровождали взглядом карету.

От чего да пробирает вязкая грусть.

А следует быть настороже.

Что значить жить, задевая преодоление.

Отсюда загадка или строгий вопрос.

Оставаться безликим.

Наверное, всю ночь Квон-Кхим-Го только об этом и думал.

Разве смешно, кто увяз или упал?

Мне поручено увести и спасти от опасности принцессу Чжи-Шань-Ши.

Да, возможно, здесь можно увидеть себя со стороны?

Тое-Сан-Тье догадывается и знает, где и как близко затаился враг?

Кто откроет следующие ворота?

Здесь нельзя убедительно рассуждать.

Кто ударит в спину или пережидается шанс?

Теперь дорога промеж деревьев по узенькой тропе уводила их дальше и дальше.

Столько не пройденных дорог.

Можно заметить след, услышать шорохи, задеть за ветвь.

Встать и властно провести по природе рукой.

Смысл таится, и будет дозволено перебирать мысль.

Есть время, над чем подумать.

Будет много вопросов, найдётся ко времени ответ.

Поговорить юная принцесса любила.

Она, бывало, таила смысл и выжидала совет.

Кстати, у неё нет медлительной фразы.

Не любит ждать.

Хочется понимать действительное, «такая» умеет подсказать.

Очень внимательной и на деле умеренной, Её Величество никогда не откладывало дело на потом.

Все знали и знают, она не сумеет солгать.

Трудно найти с ней взаимный разговор.

Ещё труднее высказаться и повлиять.

Чжи-Шань-Ши видит неправду по глазам.

Не было такого человека до Квон-Кхим-Го, умеющего прочитать её по лицу.

Отчаяние переменилось на грусть.

Одно горе задело другое.

В край всей непредвиденности и попустительства близко и даже вплотную встал друг.

Он первый зажёг огонь в сердце.

Смог убедить и сразу вразумить.

Глотая слова, сердце задевало мечту.

Но кто ещё сумеет завоевать руку и сердце девушки Чжи-Шань-Ши?

Её характер уверенный.

Мысли заглядывают вперёд.

Она не суетится.

Походка лёгкая, свободная, не спеша.

Она не кланяется, но сразу приветствует от души.

Улыбается.

Даже здесь на её лице доброта.

Ведь она очень, очень любит природу.

Сзывает и подманивает птиц.

Может долго стоять и за ними наблюдать.

Меж пальцев сыплются семена.

С ладони встряхивает она крошки.

Молчит и восхищается от души.

Такая счастливая.

Юная, нежная, неугасающим чувством тепла, она вся радуется и смеётся.

Больше часа добродушные верные друзья добирались до места, где жили когда-то отшельниками Хве-Танг-Хе с Квон-Кхим-Го.

Тишина и пережитая грусть.

Безмолвие, спокойствие, совсем нетронутая посуда.

Значит, где-то под камнем лежит соль.

Есть немножко или порченый рис.

Не слишком уютно, ведь домик очень маленький.

Низенький, но в рост потолок.

Стол стоит ближе к середине, но очень прогнил.

Сесть можно было с краю стола, или ниже на маленький пенёк.

Окно и дверь по одной стороне.

Задвигается окно камнем, а открывается с утра.

Дверь крепкая, толстая, вся деревянная, сдвигается с руки.

Здесь лежанка по два яруса.

Ниже спал деда Хве-Танг-Хе.

Выше – Квон-Кхим-Го.

Видно, как сильно отсырело серое одеяло.

Матрац цел, но по краям с самой середины много дыр.

Пол плотный из старой доски без подстилки.

Да, здесь лежит та самая сшитая деда рубашка.

Она так и сохранилась.

Выйдешь во двор, сразу большая зелёная поляна.

Немножечко пробежишь прямо от двери – озеро.

Тропинка сюда теряется, а найти её легко могут Тое-Сан-Тье и Квон-Кхим-Го.

Молча и грустно присела, облокотившись на стол, Чжи-Шань-Ши.

Тихо.

Созвучие только со стихией.

Даже не поёт громко птица.

Мираж пробежался по скромной неуверенной душе.  Ты смог жить здесь много лет, где же был раньше твой дом?

Задумчиво Квон-Кхим-Го опустил голову.

Молча и осторожно взял руку Чжи-Шань-Ши.

Я обделённый сирота.

Мне всю жизнь снился синий дворец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги