Читаем Квон-Кхим-Го полностью

Глядя на Тое-Сан-Тье, он замечал и отслеживал уравновешенность.

Казалось, всё было и оставалось на своих местах.

Одно слово короля так обожгло.

Тихая, тёплая, безоблачная ночь.

То ли не спал вообще, или только дремал.

Всю ночь необъяснимая тревога.

Мягкий шелест, треск, тихий шепот воды.

Здесь на природе он старался больше ни о чём не думать.

Спокойствие и безмятежность сами по себе проникали в лицо.



Ухватившись за догадку, Квон-Кхим-Го встал.

Дон-Жен-Ша хорошо знает Хве-Танг-Хе?

Эти мысли он проглотил и стоил в старой крепости.

Может быть, это так, но не хочется говорить об истинном боевом искусстве Хо-с-рёк.

Взгляд пронизывающей глубиной отражал в действительное.

Говорить не принято, всё прошло, время не развернуть.

Дон-Жен-Ша и его друзья дали клятву никогда не возвратится во дворец.

Ценная рукопись Хо-с-рёк навсегда утратит её превосходство и никогда не вернётся назад.

Эти мысли тревожно всплывали и сразу таяли в голове.


Время пришло другое, настали времена правления Тое-Сан-Тье!

Говорить о правде минувших дней нелегко.

Скрывается занавес давнего прошлого, тот неутомимый час.

Ока-Йо был сильно одержим в молодости, долго и упорно её искал.

Казалось, вот что-то произойдёт.

По следу, касаясь корейских гор, переступая пороги, шли стражники, обыскивая людей.

Много сказано лишнего, Хве-Танг-Хе уходил и прятался среди скал.

В те далёкие времена начала правления Ока-Йо, он жил высоко в горах.

Его домик находился и стоял на возвышенности у обрыва.

Низкие пороги ручьёв с большой шипучестью несли самые чистые, и целебные высокогорные воды.

Говорят, там боится пройти смертный человек.

Ищите вора.

Приведите его.

Найдите мне ценную рукопись Хо-с-рёк.

Гнев сразу заставлял всех искать.

Наследник трона Тое-Сан-Тье внимательно следил за политикой и происходящим.

Наверное, тогда многое ещё не понимал.

Однажды сказанные слова сильно задели молодое сердце принца.

Книга Хо-с-рёк ключ к силе и могуществу.

Это не просто искусство чистой драки.

Вся всесокрушающая мощь.

Отец сжал с силой и расслабил кулак.

Нельзя смириться с безвыходным положением.

Нужно долго и терпимо искать.


Книга есть, но ее, по-видимому, хранит воин-стражник, охраняющий замок дворца?

Прошло девять лет.

С того самого времени Тое-Сан-Тье в тайне от всех начал её искать.

Оказалось зря много пройденных дорог.

Ни к чему похожий разговор.

Затихало подтверждающее ненасытное волнение.

Прежде как-то настороженно билось сердце.

Что-то подсказывало: боевое искусство в горах?

Дыхание ждало того самого дня – пришедшего Квон-Кхим-Го.

Истина задела сразу и своевременно, независимый юноша владеет Хо-с-рёк!

Квон-Кхим-Го же дозволил себе первым напасть на всю стражу королевского дворца.

Видно было, не добивал.

Казалось, всем дал урок.

Ока-Йо долго не мог понять, как это произошло.

Утешить мог наследник, сын короля Тое-Сан-Тье.

Отец, книга Дао-СС и её мастерство будет храниться мной как святыня.

Буду честен, книгу найду.

Слова оказались явью.

Ступив на путь воина, истина жизни сразу подкрепилась силой непобедимой борьбы.

Кто же он, Хве-Танг-Хе, что долгие годы хранил при себе боевое искусство Хо-с-рёк?

Что же на самом деле произошло?

Правду знает ученик, или её знать не дано.

Вчера они долго думали, тот момент сопереживания отступил.

Насытившись спокойствием, король, военачальник и стражники отправились и подошли к городу Се-ёже.

Там не многолюдно.

Большая конница Ока-Йо проходила здесь так лет девять назад.

Город небольшой, многоуровневый, близко и даже вплотную гора.

Отсюда, видимо, и начинается высоким рельефом больших скал длинная долина гор Хау-то.

Узкие переулки, каменные дома, сразу ступеньки.

Площадь длинная, всегда уступает место ремеслу и торговле.

Вот он какой, самый крайний рубеж.

Говорить и осмыслить окажется сразу нелегко.

Будет присутствовать пробуждение и сразу великодушие.

Весь мир у твоих ног.

Было бежал в никуда, а теперь все оглядываются на него.

Просил милостыню был на краю, нынче каждый даёт низкий поклон.

Вот он, тот самый город, где Хой-Ге двенадцать лет назад встретил деда Хве-Танг-Хе.

Здесь воин Квон-Кхим-Го первым остановил коня.

Немного ожидания и затишья, все люди быстро пригнулись к земле.

Кто-то видел присутствие короля, другие этого не понимали.

Сразу озарил блиц доблестной боевой непобедимой конницы из дворца.

Какая сила и способности в этих руках.

Такая мощь, столько возможностей, сразу отваги.

Подумать только, как уверенно великие воины держатся в седле.

Как красив сам король.

Да, сам Тое-Сан-Тье увидел взгляды народа.

Можно было спросить, но он молчал и смотрел на Квон-Кхим-Го.

Только здесь на этой самой площади друг присаживался отдохнуть.

«Что же они так долго стоят?» – кто-то выкрикнул со стороны.

Неужели нет дороги.

Но  эти  слова  были  пронзительно  знакомы.

Оглянувшись, Квон-Кхим-Го заметил проходимца Баро-То.

Так сразу тот не остановился.

Задвинув на лоб свою широкую шляпу, быстрыми шагами сразу уходил.

Нет, теперь ты от меня не уйдёшь.

Сломленное чувство предугадывало его каждый преднамеренный шаг.

Скованность не могла достать такого с руки, но рядом стоял вверенный королю отряд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Повседневная жизнь египетских богов
Повседневная жизнь египетских богов

Несмотря на огромное количество книг и статей, посвященных цивилизации Древнего Египта, она сохраняет в глазах современного человека свою таинственную притягательность. Ее колоссальные монументы, ее веками неподвижная структура власти, ее литература, детально и бесстрастно описывающая сложные отношения между живыми и мертвыми, богами и людьми — всё это интересует не только специалистов, но и широкую публику. Особенное внимание привлекает древнеегипетская религия, образы которой дошли до наших дней в практике всевозможных тайных обществ и оккультных школ. В своем новаторском исследовании известные французские египтологи Д. Меекс и К. Фавар-Меекс рассматривают мир египетских богов как сложную структуру, существующую по своим законам и на равных взаимодействующую с миром людей. Такой подход дает возможность взглянуть на оба этих мира с новой, неожиданной стороны и разрешить многие загадки, оставленные нам древними жителями долины Нила.

Димитри Меекс , Кристин Фавар-Меекс

Культурология / Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги