Читаем Кыргызская государственность и народный эпос «Манас» полностью

Я побеседовал практически со всеми названными выше учеными-гостями конференции в КГНу. Вызывал искреннюю признательность их глубокий интерес к нашей истории. Из беседы с китайским профессором Ху Чженьхуа я извлек немало полезных сведений о нашей далекой истории и подтверждений того, что судьбы кыргызского и китайского народов очень тесно переплетены издревле.

Международная научная конференция рекомендовала объявить 2003 или 2004 год Годом кыргызской государственности. Я согласился с этой рекомендацией. Уверен, что решение о проведении Года кыргызской государственности позитивно скажется на общественно-политической обстановке в республике. Предстоит напряженная работа по подготовке широкого круга мероприятий, посвященных нашей славной истории. У нас есть крупные научные силы, которые с энтузиазмом возьмутся за это дело.

* * *

Возвращаясь к изложенным в данной главе мыслям, я призываю читателей вдуматься в глубинную суть моих размышлений о происходившем в веках воссоединении нашего народа, о возникшем на земле Ала-Тоо прочнейшем полиэтническом сплаве и о расширенном, в историческом плане, понимании национальной идеи «Кыргызстан – наш общий дом». Надеюсь, что эти мысли найдут должный отклик в нашем

Глава III

Героические эпосы и исторические события


Мысли, которые я хочу высказать в этой главе, связаны прежде всего со стремлением найти достойные рамки, в которые, по праву, надлежит поставить наш народный эпос «Манас» в ряду героических эпосов других народов. Любой кыргыз с детских лет знает о Манасе и в первую очередь воспринимает его как могучего богатыря, который защищал свою страну и героически погиб в бою за родной народ.

По решению ООН и ЮНЕСКО в 1995 году отмечалось 1000-летие эпоса «Манас» как одного из величайших в мире литературно-художественных произведений. Теперь о нашем эпосе знают во всех уголках мира. Мне радостно видеть, во время зарубежных поездок, неподдельный интерес к прекрасному творению кыргызского народа. Между тем, эпос «Манас» не просто литературно-художественное произведение. Не боюсь быть обвиненным в богохульстве, если скажу, что для любого кыргыза этот эпос сродни Священному Писанию. Манаса веками почитали, восхваляли, ставили в пример, поклонялись ему как святому символу.

Есть еще один важнейший аспект, связанный с нашим героическим эпосом. Историки находят множество оснований, позволяющих считать, что в эпосе «Манас» нашли отражение реальные факты кыргызской истории. В этом свете каждый герой эпоса, начиная с Манаса, имеет, по-видимому, реальных прототипов, действовавших на древней исторической сцене. Находя сконцентрированные в тексте эпоса сведения о реальных фактах истории, собирая их, крупица за крупицей, можно, по мнению исследователей, восстановить картину событий, имевших место много веков назад, в их последовательности и первозданности. Думается, что такой подход к эпосу «Манас» вполне оправдан.

Для историко-аналитической оценки эпоса «Манас» лучше всего обратиться к эпико-героическому наследию, имеющемуся у других народов. Великие эпические произведения есть у народов как на Востоке, так и на Западе. В стремлении лучше осмыслить место эпоса «Манас» в галерее других эпических произведений мне пришлось, особенно в период подготовки к 1000-летию эпоса, войти в новый неизвестный дотоле мир древней литературы. Не скрою, что на фоне современной суетной жизни, в условиях заполнения книжных магазинов низкопробной литературой детективного и сексуального плана, этот древний литературный мир покорил меня своей величавостью, интересом к вековым человеческим ценностям, к судьбам героев и патриотов, жертвовавших жизнью во имя своих народов. К сожалению, я не имел возможности читать древние произведения, как говорят, от корки до корки, но те образцы, с которыми удалось познакомиться, поразили меня совершенством литературной формы и поэтическим мастерством при несовершенстве, во многих случаях, перевода.

Вопрос о переводе на другие языки, кстати, является для литераторов «больным местом». Это особенно относится к поэтическим произведениям. Эпос «Манас» переведен на русский язык лучшими переводчиками, среди которых хорошо известные поэты С. Липкин и В. Солоухин с их тончайшим чутьем к поэтическому стилю. Они мастерски сделали свое дело. И все же, когда читаю эпос на родном языке, я чувствую, как далеко не в полной мере в русском переводе воссоздаются нюансы содержания и богатство нашей эпической поэзии. Поэтический и содержательный ряд нашего великого народного творения в переводе многое теряет. На родном языке поэтика эпоса звучит более насыщенно, ярко и изящно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Павел I
Павел I

Император Павел I — фигура трагическая и оклеветанная; недаром его называли Русским Гамлетом. Этот Самодержец давно должен занять достойное место на страницах истории Отечества, где его имя все еще затушевано различными бездоказательными тенденциозными измышлениями. Исторический портрет Павла I необходимо воссоздать в первозданной подлинности, без всякого идеологического налета. Его правление, бурное и яркое, являлось важной вехой истории России, и трудно усомниться в том, что если бы не трагические события 11–12 марта 1801 года, то история нашей страны развивалась бы во многом совершенно иначе.

Александр Николаевич Боханов , Алексей Михайлович Песков , Алексей Песков , Всеволод Владимирович Крестовский , Евгений Петрович Карнович , Казимир Феликсович Валишевский

История / Проза / Историческая проза / Учебная и научная литература / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет
Бессмертные. Почему гидры и медузы живут вечно, и как людям перенять их секрет

Мало кто знает, что в мире существует две формы бессмертия. Первая – та самая, которой пользуемся мы с вами и еще 99% видов планеты Земля, – сохранение ДНК через создание потомства.Вторая – личное бессмертие. К примеру, некоторые черепахи и саламандры, риск смерти которых одинаков вне зависимости от того, сколько им лет. Они, безусловно, могут погибнуть – от зубов хищника или вследствие несчастного случая. Но вот из-за старости… Увольте!Мы привыкли думать, что самая частая причина смерти – это рак или болезни сердца, но это не совсем так. Старение – неизбежное увядание человеческого организма – вот самая распространенная причина смерти. Если с болезнью мы готовы бороться, то процесс старения настолько глубоко укрепился в человеческом опыте, что мы воспринимаем его как неизбежность.Эндрю Стил, научный исследователь, говорит об обратном – старение не является необратимой аксиомой. Автор погружает нас в удивительное путешествие по научной лаборатории: открытия, совершающиеся в ней, способны совершить настоящую революцию в медицине!Как выработать режим, способный предотвратить упадок собственного тела?Эта книга рассказывает о новых достижениях в области биологии старения и дарит надежду на то, что мы с вами уже доживем до «таблетки молодости».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Эндрю Стил

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука