Читаем Лабиринт отражений полностью

<p>Глава 18</p>

Джули и Дэн ехали по направлению к Большому каньону. Несмотря на то, что март еще не кончился, погода стояла сравнительно мягкая. Они двигались к северо-западу от Флагштока. Лишь кое-где, в тени сосен, еще лежал снег.

Джули взглянула на Дэна, сидевшего за рулем. Он едва слышно что-то напевал. Какой добрый, хороший человек! Джули ощущала к нему теплое чувство. Но сможет ли она когда-нибудь по-настоящему полюбить его? С ним она не испытывала того непреодолимого тяготения, того почти электрического притяжения, которое возникло между ней и Шеллом…

Она сделала над собой усилие и попыталась выбросить из головы мысли и о том, и о другом.

Словно почувствовав ее взгляд, Дэн резко повернул голову и улыбнулся:

— Тебя раздражает мое мычание? Я знаю, что ни одну мелодию не могу правильно напеть, и все же люблю напевать себе под нос во время долгого пути.

— Ну что ты, твое мурлыканье меня вовсе не раздражает. Наоборот, я слушала и думала, что ты похож на счастливого человека.

— Да, я счастлив. А почему бы и нет? Я в компании симпатичной девушки, которая мне по-настоящему нравится, а впереди у меня несколько приятных и беззаботных дней. — Он взял ее руку и легонько пожал. — Я заказал два коттеджа в пансионате «Брайт-Энджел-Лодж». Он очень старый, но достаточно комфортабельный. Расположен на южном краю каньона.

У Джули вырвалось удивленное восклицание. В следующее мгновение она залилась румянцем. Искоса кинула взгляд на Дэна — он снова сосредоточился на дороге, едва заметно улыбаясь.

— Я вовсе не собираюсь торопить события, Дженет. Когда придет время, мы оба почувствуем.

Этот человек порой приводил ее в замешательство. В наши дни, когда отношения между мужчиной и женщиной с первой же встречи обычно строятся по принципу «Пойдем ко мне или к тебе?», он казался ходячим анахронизмом. За время их знакомства он всего два раза поцеловал ее, и в обоих случаях Джули чувствовала, что отвечает на поцелуй. Однако он ни разу не пытался пойти дальше. Вообще не пытался приставать. Джули даже не могла понять, что она испытывает по этому поводу — благодарность или легкое разочарование. Возможно, он прав: когда придет время, они оба это поймут.

Вскоре после полудня они достигли группы зданий, стоявших на краю каньона. Миновали старую железнодорожную станцию и подъехали к полупустой парковочной площадке. Сейчас, в будний день, туристов здесь, по-видимому, было не слишком много.

Однако Дэн поехал дальше, к смотровым площадкам.

— Хочу, чтобы ты сначала взглянула на каньон, до того как мы поселимся в пансионате.

Он остановил пикап у бревенчатого барьера, они вышли из машины и приблизились к каменной стене, окаймлявшей каньон. Джули перегнулась, наклонилась вперед и замерла от восхищения. Перед ней открылась такая невероятная красота, что дух захватывало. Словно взрывной волной ударило по всем ее пяти чувствам.

Земля уходила вниз, в нескончаемую глубину, и там, на этой глубине, едва видимая глазу, вилась коричневая лента Колорадо. Многообразие красок ошеломляло — коричневые, ярко-красные, тускло-желтые, зеленые. По другую сторону от гигантского ущелья, вероятно, на северном склоне, лежал снег. К западу над краем каньона клубились черно-синие тучи, посылая на землю пелену дождя. Внезапно небо прорезала яркая вспышка молнии. Джули едва не подскочила.

— Дэн, это великолепно!

Он стоял с выражением блаженства на лице.

— Правда? Что я тебе говорил? Когда я сюда приезжаю, все мои заботы кажутся такими мелкими и ничтожными.

— И ты хочешь, чтобы я проехала вон туда на муле?! — Она указала рукой вниз.

— Ничего не говори, пока не попробуешь. Ну-ка давай посмотрим. — Он тоже перегнулся. — Как раз сейчас должен возвращаться караван мулов. Да, вот и они!

Джули посмотрела вниз. Напрягая глаза, разглядела узенькую тропинку, змеившуюся вдоль скалы, и цепочку мулов, двигавшихся по ней. Отсюда, сверху, и мулы, и всадники казались крошечными и хрупкими на фоне огромных вертикальных спусков и подъемов.

Они вернулись в машину, Дэн подал пикап назад, снова подъехал к парковочной площадке. Джули взялась за ручку дверцы, но он остановил ее.

— Подожди минутку. — Он порылся в кармане, достал связку ключей и протянул девушке. — Я всегда ношу с собой запасные ключи от машины. Пусть эти будут у тебя, пока мы здесь.

— Но зачем мне ключи от твоей машины?

— Потому что я рассеянный и иногда закрываю машину, оставляя там ключи, — смущенно ответил Дэн. — И потом, может, когда-нибудь тебе понадобится куда-нибудь поехать без меня.

— Сомневаюсь. — Она взяла ключи. — И вообще, боюсь, мне не справиться с этим чудовищем. Я такой водила всего один раз в жизни.

— Это совсем нетрудно. Ты привыкнешь.

Он вышел, обошел вокруг машины, открыл для нее дверцу, достал сумки, и они пошли к пансионату. Зарегистрировались, взяли ключи от коттеджей, прошли через холл и снова вышли на улицу.

По дороге наверх Дэн объяснял, какая это удача, что он сумел достать для них коттеджи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература