— Сейчас вы узнаете, что такое воскресное жаркое! — приговаривал он, выкладывая запеченную картошку, морковь и букетики цветной капусты вокруг куска запеченного мяса. — Сегодня, конечно, суббота, а не воскресенье. Но завтра мы уезжаем, а гости у нас сегодня, поэтому обед праздничный, как в воскресенье. Думаю, вы поняли, что я имею в виду! Возьми, пожалуйста, это блюдо, Алекс, оно тяжелое. Тебе, юная леди, йоркширский пудинг, он тоже идет к мясу. Я заберу подливку, а ты, Изабель понесешь корнуэльский пирог.
Как официанты на важном приеме, они вереницей потянулись к обеденному столу. Первым шел Эдвард с фарфоровым соусником, за ним остальные, у каждого в руках блюдо с едой. Изабель подстроила шаг, чтобы идти в ногу с отцом. Алекс подхватил эстафету и подмигнул надутой Шарлотте, чтобы она сделала то же самое.
Эдвард не заметил комичности ситуации. Он сразу начал раскладывать еду по тарелкам, отмахиваясь от предостерегающих возгласов Изабель и Шарлотты:
— Ладно, ладно, всего понемногу, чтобы вы просто попробовали! Куда катится мир, люди сходят с ума из-за каждого кусочка еды! Хорошо, что мы с тобой не на диете, Алекс!
Он щедро плеснул подливки на кусок йоркширского пудинга.
— Не понимаю, как можно отказаться от такой вкусноты! Раньше пудинг подавали первым, чтобы все наелись, и больше мяса и овощей осталось на следующий день. С вами, юные леди, уловки не требуются, как я погляжу! Вы и так ничего не едите!
Как предсказывал Эдвард, во время еды разговоры смолкли. Однако это не означало, что за столом ничего не происходило.
Изабель смотрела на Алекса прямо, забыв о приличиях, как не пристало воспитанной девушке. Это заметил даже ослепленный отцовскими чувствами Эдвард.