— Изабель, ты должна попробовать корнуэльский пирог, — сказал он. — Дай мне тарелку!
— Только совсем чуть-чуть, пожалуйста, Эдвард! — ее голос прозвучал умоляюще. — Я уверена, пирог очень вкусный, но я столько не съем!
— Твое желание закон для меня, — заулыбался довольный старик. — Посмотри, кусочек совсем небольшой, по твоему заказу! Я понимаю, английские пироги тяжеловаты для вас.
Неожиданно для всех раздался голос Шарлотты.
— Во французской кухне тоже есть сытные пироги, — сказала она. — Моя мама печет очень вкусный киш, например.
Все в изумлении повернулись к Шарлотте. Никто не ожидал от нее инициативы.
— С какой начинкой делает киш твоя мама? — после недолгой заминки вежливо поинтересовался Эдвард.
— Она делает несколько вариантов, но я люблю традиционный, с копченым мясом. — Шарлотта мужественно доламывала остатки языкового барьера. — Если хотите, могу испечь его, когда вернемся из Каркассона. Я умею.
— Конечно, хотим! — воскликнул Алекс.
— Отличная идея! — поддержал его Дед.
— Вы едете в Каркассон? — спросила Изабель еле слышно.
Ни Алекс, ни Дед не почувствовали перемены в ее настроении, зато оголенные нервы Шарлотты мгновенно уловили в голосе соперницы новые ноты. Была ли это печаль или эхо воспоминаний, осталось невыясненным, но сияющий взгляд Изабель внезапно потух.
— О да! Мы остановимся в пансионе у Дэна и Пат, — сообщил Эдвард, не замечая, как дернулись плечи дочери. — Молодежь посмотрит крепость, а я увижусь с друзьями. Изабель, именно благодаря Пат я когда-то познакомился с твоей мамой!
— Я знаю, — ответила та еще тише. — Ты мне рассказывал.
Старик вернулся к гастрономической теме.
— Мы обязательно попробуем твой киш с копченым мясом, Чарли, — пообещал он. — Кстати, сегодня у нас Бейквелл-торт на десерт! Я пойду готовить чай, а вы, молодые люди, поменяйте посуду, пожалуйста.
Задвигались стулья, зазвенели приборы. Прихватив пустой соусник, Эдвард направился в сторону кухни. Шарлотта не спеша собирала тарелки и наблюдала за Алексом, который топтался у стола в ожидании Изабель.
— Идешь? — спросила его Шарлотта. — Возьми большое блюдо, пожалуйста.
Кто-то очень внимательный мог бы заметить, что голос Шарлотты обрел новую силу. И небезупречный английский перестал ее волновать.
— Пойдем, Изабель, — позвал Алекс. — Нельзя оставлять Эдварда без присмотра, иначе он нас прикончит десертом!
На кухонном столе красовался приличных размеров домашний торт, посыпанный миндальной стружкой.
— Вы, наверное, обратили внимание, что я приготовил несколько блюд из разных частей Англии, — с гордостью пояснил старик свой замысел. — Возможно, ваши желудки привыкли к пище полегче, но попробовать новое всегда интересно, не правда ли?
Он сделал паузу в ожидании обратной связи.
— Да! Конечно! — закивали Шарлотта и Алекс. Изабель все еще пребывала в прострации.
— Посмотрите на мой Бейквелл-торт, — потребовал Дед тоном экскурсовода. — Это современная версия старинного сладкого пудинга. В городе Бейквелл такой пудинг готовят уже двести лет. Это примерно в шестидесяти пяти милях к северу от Лестера, где я вырос.
— Сколько это в километрах? — зачем-то спросила Шарлотта.
Избавившись от смущения, она наверстывала упущенное.
— Около ста километров.
Эдвард снисходительно оглядел молодежь. Инженер в прошлом, он легко делал в уме более сложные вычисления, чем перевод миль в километры, а неметрическую систему мер использовал по старой привычке, напоминая всем и себе самому о своем британском происхождении.
— Пить чай — это так по-английски! — уловив скрытое послание Эдварда, продолжала Шарлотта. — Во Франции мы обычно пьем кофе. Красивый торт!