Читаем Лаодамия полностью

Хвала богам и родине! А мнеКакое счастие!.. О, мой избранник!Но воины?..

Вестник

(с некоторым усилием)

Мы счастливы: покаДетей Филаки гибель не коснулась…Радостные восклицания в хоре.

Лаодамия

Но начал ты про славу… РасскажиПодробнее…

Вестник

Ахейские триэрыЗадержаны стояли под Авлидой.Безветрие сковало…

Лаодамия

Это мыУж слышали… Про смерть ИфигенииИ брак ее обманный вести к намДавно пришли. Рассказывай о Трое…И о вожде дружин.

Вестник

У береговУж корабли ахейские толпились,А нас еще кружило море… ПутьПоследний труден был — волна нас била,И парусам оранжевым царяТяжелая борьба досталась. ЯкорьБыл брошен наконец. Но меж вождейАхейских спор застали мы… С АвлидыРаздоры шли… А тут еще беда,Гадателем прочтенная на жертвах,Прибавилась, — и злобились цари,И печени от желчи черной пухли:Им объявил гадатель, что томуУбитым быть, кто первый землю вражьюБесстрашною стопою оскорбит…И не хотел никто быть больше первым,Сопернику соперник уступалО дочь царей… О нежная подругаСлавнейшего из греков… Ты дрожишь?

Лаодамия

Ты говорил о славе Иолая?

Вестник

О госпожа!..

Лаодамия

Он был там? Говори…

Вестник

Дозволишь ли?

Лаодамия

Он вынул страшный жребий?

Вестник

Нет, жребия наш царь не вынимал,Но он не снес глумления троянцевИ дал нам знак… Он первый победил.

Лаодамия

Я слов твоих не понимаю, вестник…О, не спеши… Еще надежда есть…Я слушаю… Он жив еще?

Вестник

Царица!Обуза зол твоих так тяжела…Царь умер, и его похоронили.

Вопли в хоре. Лаодамия стоит вся белая. Вопли, не поддержанные ею, как-то неловко обрываются. Воцаряется продолжительное и полное молчание.

Лаодамия

Не может быть… Опомнись — наш ли ты?Он здешний ли, скажите мне.

Смущенное молчание.

ОшибсяТы, вестник, я с тобой и незнакома.Ты не был там с царем?..О, отвечай.

Вестник

Протесилай, мой повелитель, умер…

Лаодамия

Как ты сказал? Как назвал ты вождя?

Вестник

Нет, бедная царица, то ахейцы,Не мы, его дружина, в похвалуЦарево имя заменили новым:Протесилай.

Лаодамия

Протесилай… А кто жЖене отдаст… отчизне… Иолая?

Вестник

Протесилай — за то, что первый онНа вражеский вступил бесстрашно берег.

Лаодамия

Мне все равно, как назвали его,Как вы его убийцам отдавали?

Вестник

Противиться не смели мы…

Лаодамия

ЕгоЗачем не умолили? Или старых,Иль опытных меж вами не нашлось?А что ж Атрид? А жребий? А другие?Нет, нет… и ты не в трауре… ЗачемТы шутишь так жестоко… Или тыСюда привез его для погребенья?Что говорю? Живого? Может быть,Лишь ранен он? Ведь если, вслед за мужем,Ты говоришь — другие вышли все,Так как же вы его не отстояли?И кто ж его ударом поразил?Чей меч доспех разбил ему? Дай имя!Смущен ты? Ты молчишь?

Вестник

Что я скажу?

Лаодамия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы