– Но все же, Сара? – не выдержал Лео.
Сара посмотрела на двоих и ткнула пальцем в карту.
– Здесь!
Лео и Анна, склонившись над картой, увидели, что палец Сары указывал прямо на Молочную Реку в зоне рядом с одним из мостов.
Анна поспешила пометить это место.
– Но это невозможно, – вырвалось у Лео, – как он может быть на реке?
– Я всего лишь делаю свою работу, – пожала плечами Сара, – себе я доверяю и ошибок не допускаю. Вы спросили, я ответила. А дальше думайте, что делать с этим сами. Хоть на электрический стул меня посадите, я буду твердить, что этот старый хрыч на Молочной Реке и именно в этой самой точке.
Лео все еще не понимал, как это может быть.
– А если он плывет по реке? – спросил он. – Он меняет направление? Ты можешь это определить?
– Даже не смотря на такой масштаб карты я точно скажу тебе, что он не движется, – ответила Сара, – он стоит на месте именно там. И все. Я понимаю ваше удивление, я тоже озадачена, но не моя боль думать об этом. Решать эту проблему вам. Я всего лишь порядочно выполнила свою работу.
– И мы тебе очень благодарны, – Анна снова обняла Сару.
Лео наблюдал за происходящим с наслаждением. Он был рад, что у Анны есть друг вне Семьи.
– Всегда рада помочь, – ответила Сара, – но мне бы все равно хотелось чаще видеться с семьей. Береги себя, сестренка.
И тут Лео потерял дар речи.
Последние слова Сары окончательно сбили его с толку, хотя должны были все объяснить.
– Анна, – вырвалось у него, – ты не говорила…
– Ох, Лео, прости, совсем вылетело из головы – честно, – посмеялась Анна.
А потом из зала раздался мужской голос:
– Ищейка, ты нужна нам!
Услышав это, Сара ответила:
– Сейчас иду, Вонючий Том!
Затем она обратилась к ним:
– Мне пора, ребята. Рада была познакомиться.
Лео дружески пожал руку Саре.
– Увидимся еще, – встала Сара, – вы двое… вы – сладкая парочка, вы знаете об этом? Не дайте себя убить. Всего наилучшего.
Сара еще раз поцеловала Анну щеку и вприпрыжку скрылась из виду.
– Ты где, Ищейка? – снова раздался тот же голос.
– Да, иду я, грязный носок! – бросила Сара в ответ.
Потом их голоса стихли, и в пабе вновь воцарился хаос и безумие, которое было свойственно «Розовому револьверу».
Лео подумал, что сейчас появилось то самое время, чтобы выяснить у Анны все недопонимания.
– Ты не говорила, что у тебя есть сестра, – начал он.
– Сара младше меня на три года, – спокойно ответила Анна, – дар ей достался от матери. Так случилось, что в нашей семье все одаренные. Бразды правления приняла я, как старшая. Но Сара пожелала уйти из Семьи и строить свою жизнь сама.
– Здесь, в «Розовом револьвере»? – удивился Лео.
На самом деле Лео больше удивил не тот факт, что у Анны есть сестра, а то, какая она. Пирсинг, короткая юбка, черные волосы… ему не верилось, что эти две женщины – родные сестры.
– Я знаю, что ты можешь думать, – заговорила Анна, – что мне не следовало ее отпускать из-под крыла, защиты и… позволить ей стать такой, какой ты имел счастье ее увидеть сейчас. Если поставить нас рядом, ни за что не скажешь, что мы – сестры, но это так. Никто не запрещает детям быть разными личностями, верно? Как и у вас… Вы с Кейро такие, а Айзек…
– В семье не без урода…
– Ох, знаешь, когда-то я хотела сказать так и о Саре, ведь она отбилась от семьи, но это будет несправедливо по отношению к ней. Она в праве выбирать свою жизнь. Я понимаю, что тот, кто состоит в мафиозной Семье такого права не имеет, но ведь есть еще и личная семья, родная. У нас с Сарой произошел сильный конфликт на этой ночве, но я решила уступить ей и позволила уйти. Жалею ли я об этом? Трудно сказать. Ты сам мог видеть, какой она стала, но такой она была не всегда. Мне бы очень хотелось, чтобы у нее была нормальная жизнь, хорошая семья, муж и дети… мне не просто видеть, что моя родная сестра, Сара Сорель, ведет такой образ жизни и проводит все время в «Розовом револьвере», но… пока она счастлива, а это главное. Возможно, пройдет время, и она одумается, но торопить ее я не буду. Это ее жизнь, и мне она не дочь, но сестра… и я все равно люблю ее. Но любить это не значит вмешиваться в жизнь другого. С этим суждением я с ней солидарна. Словом, не только у вас в семье есть… «трудности», скажем так… у меня все тоже не так гладко.
Лео было сложно все это осознавать, но Сара показалась ему неглупым человеком.
– Вот и пришлось вытащить скелеты из шкафов, – посмеялась Анна, – но я не хочу, чтобы ты грузил себя всем этим. Я разберусь сама. Это только мое дело и моей семьи, хорошо?
– Да, Анна, конечно, я все понял, – спешно ответил Лео.
– Спасибо за понимание. Итак, нас ждут дела, верно?
Они снова посмотрели на карту, где Анна сделала отметку красным маркером.
– Молочная Река? – обратилась Анна к Лео. – Отправимся туда?
– Пора выяснить, что скрывает от Хайронделла Отто, и какую угрозу готовит он для города.
Анна твердо кивнула, и они оба, собрав вещи, направились к выходу из паба.
– Кстати, ты знаешь, почему эта река так называется? – спросил он.
Анна покачала головой.
– Когда прибудем на место, я раскрою тебе эту тайну.
Глава 21. Молочная Река