Читаем Латышские народные сказки полностью

— Не выбивал я вовсе! Взлетел на орешник, а он закачался, вот орех курочке в глаз и угодил.

— Ну, коли так, пусть орешник ко мне явится.

Пришел орешник в усадьбу, а барин его ругает:

— Ты зачем качался? Ты зачем курочке в глаз орех бросил?

— Я бы не качался, да соседская коза мне кору обгладывала, что ж мне делать-то было?

— Ладно. Пусть коза ко мне явится.

Пришла коза в усадьбу, а барин на нее:

— Ты зачем кору у орешника обгладываешь?

— Разве б стала я кору обгладывать, если б пастух меня пас. Что ж мне делать, коли он меня не пасет?

— Пусть пастух ко мне явится.

Пришел пастух в усадьбу, ругает его барин:

— Отвечай, почему козу не пасешь? Видишь, весь орешник обглоданный!

— Я бы ее пас, да хозяйка меня обманула: посулила лепешек напечь, не напекла, и остался я голодный.

— Ладно. Где хозяйка? Пусть ко мне явится.

Пришла хозяйка, барин — к ней:

— Отвечай, почему лепешек пастуху не дала?

— Я бы ему дала лепешек, да беда у меня, добрый барин, приключилась: свинья, будь она неладна, закваску сожрала, вот и остались мы без лепешек.

— Ну, так пусть курочка со свиньи и спрашивает за свой глаз.

На этом дело и кончилось.


Курочка-пеструшка и рябое яичко


Жили старик со старухой. Была у них курочка-пеструшка. Снесла курочка рябое яичко. Положила старуха яичко в солонку. Мышка бежала, солонку опрокинула, яичко и разбилось. Горюет старик, плачет старуха.

Спрашивает ее дверь:

— Чего ты, старуха, плачешь?

— Да как же мне не плакать? — отвечает старуха. — Жили мы со стариком, была у нас курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь.

Спрашивает свинья: —

— Чего ты, дверь, скрипишь?

— Да как же мне не скрипеть? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья.

Спрашивают ворота:

— Чего ты, свинья, повизгиваешь?

— Да как же мне не повизгивать? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота.

Прилетела сорока, спрашивает:

— Чего вы, ворота, потрескиваете?

— Да как же нам не потрескивать? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала свои перья сорока.

Села сорока на березу. Спрашивает ее береза:

— Чего ты, сорока, перья повыдергала?

— Да как же мне перья не выдергать? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала перья сорока, пообломала себе ветки береза.

Текла мимо река. Спрашивает река:

— Чего ты, береза, ветки пообломала?

— Да как же мне ветки не обломать? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала перья сорока, пообломала ветки береза, потекла кровью река.

Пришла к реке поповна с ведрами. Спрашивает поповна:

— Чего ты, река, кровью потекла?

— Да как же мне кровью не течь? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала перья сорока, пообломала ветки береза, потекла кровью река, уронила ведра поповна.

Спрашивает ее попадья:

— Почему ты ведра уронила?

— Да как же мне ведра не уронить? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала перья сорока, пообломала ветки береза, потекла кровью река, уронила ведра поповна, опрокинула квашню попадья.

Пришел поп, спрашивает у попадьи:

— Почему ты тесто не замесила?

— Да как же я тесто замешу? Жили старик со старухой, была у них курочка-пеструшка, снесла она рябое яичко, а мышка его разбила.

Горюет старик, плачет старуха, скрипит дверь, повизгивает свинья, потрескивают ворота, повыдергала перья сорока, пообломала ветки береза, потекла кровью река, уронила ведра поповна, опрокинула квашню попадья, раскидал свои требники поп да голову о печь себе разбил.

Вот каким дорогим рябое яичко-то оказалось.


Мыши и кот


Собрались как-то мыши и думают, как бы им от кота уберечься. Думали они, думали да так ничего и не надумали. Наконец одна мышь говорит:

— Знаю, знаю, что делать! Надо коту на шею колокольчик повесить.

Обрадовались мыши умному совету и купили колокольчик. Да вот беда: ни одна мышь к коту подойти не решается, чтобы ему на шею колокольчик повесить.



Пять котов


Пять котов поехали зимой в лес дрова рубить. Долго они рубили, да ничего не срубили. Задрали хвосты и домой воротились. Входят в избу, смотрят, а дров-то нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература