Читаем Латышские народные сказки полностью

Взял паренек свирель, а что с ней делать, не знает. Но понравилась ему красивая дудочка, и сунул он ее в карман. «Коли старичок говорит, что онаможет мне сгодиться, — думает, — что ж, пусть ее лежит».

Пасет он скот, и вдруг пришло ему в голову: «А что если я заиграю на свирели?» Взял и заиграл. И только он заиграл, все овцы и коровы запрыгали. Обрадовался паренек и снова свирель в карман сунул: не хотел он скотину мучить, хватит и того, что узнал, как свирель помочь ему может.

Пригнал паренек коров домой, а на него хозяйка накинулась:

— Это почему ж ты коров совсем не пас? Не получишь за это ужина!

Смолчал паренек и в избу пошел. А хозяйка в тот вечер сильно не в духе была — все не по ней! Только хозяин домой воротился, она к нему: мол, это не так, да то не эдак. Хозяин-то больно много воли хозяйке давал, слово ей поперек молвить боялся. Вот вернулись домой батра́чки. Хозяйка тут как тут и давай батрачек бранить да толкать: дескать, совсем они обленились, хоть с метлой над ними стой.

Решил паренек подшутить над хозяйкой: достал свирель из кармана и заиграл. И только он заиграл, хозяйка ругаться перестала и принялась скакать, как полоумная. Остальные все на нее смотрели, смотрели и тоже запрыгали.

Видит паренек, что свирель-то его не безделица. Теперь, как только хозяйка вечером ругаться начнет, достает он из кармана свирель и играть начинает. С тех пор не удавалось хозяйке бранью душу отвести. И только она паренька завидит, сразу становится такой тихой и смирной — лучшей хозяйки и не сыщешь.

А в то самое время началась война у короля того государства, где паренек жил, с другим королем. Собрал другой король огромное войско и налетел на соседа, словно нечистая сила. Оглянуться не успели — все удалые воины и бравые генералы уже перебиты. Испугался король. Приказал он повсюду объявить: тому, кто королю на помощь придет и врага победит, отдаст он свою младшую дочь в жены и полкоролевства в придачу.

Приходили к нему генералы и знатные господа, но не могли они врага одолеть, только понапрасну головы свои сложили. А враг уже к самому замку подходит. Видит король — плохо его дело.

А тут как раз решил наш сиротинушка, что надо бы помочь королю. Приходит он к королю и говорит:

— Я хочу пойти вражье войско перебить.

«Да что ж ты, козявка, сделать сможешь, — подумал король, — коли генералы и знатные господа не справились?» И не хотел поначалу паренька пускать. Но тот на своем стоит. Видит король — не отговорить ему паренька, и позволил: пусть, мол, идет. Если и убьют его, никто горевать не станет.

Отправился паренек навстречу врагу, стал на пригорке и ждет, когда вражье войско поближе подойдет. Двинулась на него рать — конца-края ей не видно. Страшно стало пареньку, чуть было наутек не бросился. Достал он свою свирель и только заиграл, как все солдаты обо всем позабыли и давай скакать, как полоумные. Целый день паренек на свирели играл, и целый день солдаты прыгали. К вечеру замолкла свирель, но вражеские солдаты так устали, что попадали наземь и дух из них вон. А кто в живых остался, тот не поднимался дня три.

Дивятся все вокруг: надо же, молоко на губах не обсохло, а эдакое войско одолел. А паренек, как врага победил, отправился в королевский замок и требует младшую принцессу в жены и полкоролевства в придачу. Младшая принцесса совсем было к нему собралась: слово-то надо сдержать, но старшие сестры стали над ней насмехаться и говорят королю:

— Прогони-ка ты этого молокососа! Ну какой из него король?

Королю и самому не хотелось отдавать пареньку свою младшую дочь в жены. Собрал он всех солдат, что у него еще остались, и велел прогнать паренька.

Но только солдаты к нему подошли, заиграл паренек на своей свирели. Полдня играл он на свирели, и полдня прыгал сам король со своими дочками и со всеми солдатами.

— Перестань играть, — кричит король, — отдам я тебе свою младшую дочь! — Но паренек знай себе играет. А когда свирель замолчала, все еле отдышались, так они устали.

Понял король, что непросто с этим пареньком справиться, и отдал ему без разговоров свою младшую дочь в жены. И полкоролевства тоже отдал.

Сыграли они пышную свадьбу. Веселились так, как ни у одного короля еще не веселились. И зажил паренек с младшей принцессой в счастье и согласии, и если они не умерли, то и по сей день так живут.


Счастье бедняка


Жили-были два крестьянина. Один был очень бедный, а второй — богатый. Богач бедняка терпеть не мог, вечно его поноси́л и всячески изводил. У богача всего было вдоволь: и пчел, и хлеба, и лошадей, а бедняку нередко голодать приходилось. Не было у него ни пчел, ни лошади, когда-то была одна коровенка, да и та сдохла. Никак не мог бедняк из нищеты выбиться. Так нужда одолела, хоть ложись и помирай с голоду. Стал бедняк думать, как быть. Наконец надумал пойти к богатому соседу хлеба попросить.

Пришел он к богатому за хлебом, но тот спустил на него собак и прогнал, да еще вслед крикнул:

— Стану я всяких бродяг к себе пускать! Иди работай, тогда и хлеба добудешь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература