Читаем Лаура и Жаки полностью

Лаура. Так, теперь я поняла.

Жак II. Что ты поняла?

Лаура. Как ты страдаешь. Как тебе больно, Жак! Но что поделаешь, я хочу сама распоряжаться своей жизнью… Каждый имеет право жить так, как ему хочется! Каждый имеет право на личную жизнь!

Жак II. Лаурочка, я думал, что у тебя со мной и была личная жизнь.

Лаура. Я опять сделала тебе больно!

Жак II. Теперь это не имеет такого уж значения!

Лаура. Знаешь, я становлюсь сама себе противна.

Жак II. Да?! Почему?

Лаура. Я понимаю, злоупотреблять доверием очень нехорошо…

Жак II. Но людям это свойственно.

Лаура. И все-таки это отвратительно. Тем более, когда имеешь дело с таким человеком, как ты. Жак, ты такой справедливый, преданный, бесхитростный…

Жак II. Ты заставляешь меня краснеть…

Лаура(возбужденно). Мне надо было вести себя иначе. Ты относишься к тем людям, для которых существует только правда. Я должна была тебе все рассказать с самого первого дня, как это сделала принцесса Клевская…

Жак II. Неужели ты думаешь, что этот разговор был так уж необходим? Думаю, что господину Клевскому такое признание пришлось бы не по вкусу.

Лаура. Такой человек, как ты, не может жить среди лжи.

Жак II. О, ты преувеличиваешь.

Лаура. Знаешь, Жак, я хочу сказать тебе одну вещь. Нельзя быть слишком благородным.

Жак II. Ну, ну…

Лаура. Да, это так. Я наношу тебе удар, а ты пытаешься меня успокоить.

Жак II. Один мой любимый писатель однажды сказал, что «убийство может быть даже красивым, все зависит от того, как ведет себя жертва».

Лаура. И ты еще пытаешься меня рассмешить.

Жак II … А то ты чего доброго заплачешь.

Лаура. О, Жак, Жак! Я такая несчастная, мне так стыдно… Я хочу, чтобы ты по крайней мере знал, что я ни в чем тебя не упрекаю, что мне было с тобой очень хорошо, я была счастлива. Я везде буду так говорить, я хочу, чтобы все это знали!

Жак II. Может быть, не надо…

Лаура. Почему?

Жак II(смущенно). Гм, они могут не понять, почему ты меня бросила…

Лаура. Да, ты прав, я и сама этого не понимаю. Ты самый благородный человек из всех, кого я встречала в своей жизни…

Жак II. Послушай…

Лаура. И когда-либо встречу. Я в этом уверена. Впрочем, это понятно, именно за это я тебя и полюбила.

Жак II. Мне казалось, что ты считала меня красивым…

Лаура. Это, конечно, тоже. Но что значит красивая внешность по сравнению с внутренней красотой! (Пауза). Жак, о чем мы говорили?

Жак II. О нашем разрыве.

Лаура(с болью). А!

Жак II. Так чего ты хочешь?

Лаура. Жак, что за вопрос? Как обухом по голове. (Смотрит на Жака II.) Что я говорю? Ведь это я нанесла тебе Удар.

Жак II. Давай не будем больше об этом говорить!

Лаура. А о чем ты хочешь говорить?

Жак II. Боже мой… ну хотя бы что дальше делать?

Лаура. Дальше?

Жак II. Скажи, чего ты ждала от меня… Я постараюсь доиграть свою роль…

Лаура. Мы все сделаем так, как решишь ты.

Жак II. Ну нет.

Лаура. Именно так, я хочу, чтобы окончательно все решил ты… Ведь ты стал жертвой…

Жак II. Ладно, в таком случае мы должны как можно скорее расстаться.

Лаура. Зачем такая спешка?

Жак II. Это будет не так болезненно.

Лаура. Возможно, ты прав… И что дальше?

Жак II. А дальше то, что все остается тебе. Я отправляюсь на поиски новой берлоги, где смогу, как медведь, зализать свою рану.

Лаура. А почему бы тебе не поехать в Шантерен? Тебе всегда там очень нравилось. Там сейчас лучшая пора… цветет мимоза!

Жак II. О, мимоза! Нет, для меня больше не существует мимозы!

Лаура. Жак, поезжай туда! Это единственное место, где ты будешь чувствовать себя как дома…

Жак II. Там все сделано тобой и в твоем вкусе!

Лаура. Но по твоему проекту!

Жак II. Шантерен принадлежит тебе!

Лаура. Нет, тебе!

Жак II. Ты поедешь в Шантерен с Клодом проводить ваш медовый месяц!

Лаура. Нет, никогда! Не рассчитывай на это! Шантерен — это наше с тобой прошлое, поэтому, совершенно естествен но, он остается тебе!

Жак II. Но это неделимая собственность!

Лаура. Я отказываюсь от нее! Я сама пойду к нотариусу и сделаю все необходимое! Пообещай, что ты не станешь возражать!

Жак II. Нет, об этом не может быть и речи!

Лаура. Жак!

Жак II. Не настаивай!

Лаура. Как хочешь.

Жак H начинает волноваться. Он боится, что зашел слишком далеко.

В таком случае мы будем вынуждены продать его.

Жак II(с возрастающим беспокойством, горестно). Тебе придется взять это на себя… У меня сердце разрывается при мысли, что наш Шантерен перейдет чужим людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия