Уилл повернулся и прищурился, чтобы разглядеть молодого военного, стоявшего по стойке «вольно» – что показалось Уиллу совсем не таким уж «вольным» – и разглядывавшего зловещую машину. Уилл улыбнулся.
– Готов поверить. А как вы узнали, о чем я думаю?
Уилл переводил взгляд с вертолета на военного.
– Это первое, о чем я подумал, когда впервые увидел его. – Оба мужчины восхищались мощью вертолета. Уилл указал на него большим пальцем руки.
– Вам приходилось летать на таком?
Молодой человек кивнул.
– Да, сэр. Уорент-офицер[6]
Роджер Паттерсон.Он говорил коротко, по-военному, но в его словах чувствовалась гордость.
– ВВС?
– Армия, – поправил Паттерсон.
– Как там?
Юный офицер прямо встретил его взгляд.
– Как в раю. За исключением битв. Когда все это… ну, словно в аду.
– Эта машина еще используется?
Молодой человек кивнул.
– Только что вернулась с Ближнего Востока.
Уилл приподнял брови.
– Правда?
Там, конечно, все еще шла война. Но в повседневной жизни иногда легко было забыть об этом.
– Да, сэр. – Паттерсон сделал Уиллу знак следовать за ним. – Несколько пробоин, ничего серьезного. Но когда ее снова доставили на базу, обнаружили вышедшие из строя провода. Их было слишком много, чтобы чинить.
Уилл последовал его примеру и провел рукой по пулевым отверстиям.
Паттерсон похлопал по боку вертолета, как кто-нибудь мог похлопать по спине любимого домашнего питомца.
– Пока не выяснят, как и почему провода пришли в негодность, машина будет на каникулах. – Он указал на нос вертолета. – Вы уже видели турель?[7]
Уилл не мог не заинтересоваться:
– Вы имеете в виду пушку?
Молодой человек рассмеялся.
– Да, она соединена со шлемом пилота. Когда пилот поворачивает голову, орудие поворачивается в ту же сторону.
– Это могло бы пригодиться в дорожной пробке, – пошутил Уилл.
– Поэтому нам и не разрешают брать их домой, сэр.
Уилл пожал руку молодому военному, когда к ним подошли Попс, Сара и Эдриэнн, успевшая купить бейсболку с логотипом ВВС и футболку. Он поблагодарил молодого человека за рассказ и направился вслед за Попсом к следующему самолету. В самом конце стоял огромный грузовой самолет, рядом с которым остальные казались игрушечными.
Они осмотрели все остальные самолеты и подошли к С-47. Уилл вошел в него первым, потом протянул руку Эдриэнн. Оглядываясь в цилиндрической пещере, Уилл пытался представить, сколько человек прыгало из этого самолета. Сколько человек, одетых в военную форму, погибли, покинув эту пещеру. Попс помог Саре взобраться на платформу. Они шли по металлическому полу, и их шаги эхом разносились вокруг. Они шли к кабине, молча открывая для себя секреты самолета.
Уилл посмотрел на Попса.
– Тебе прежде случалось летать на таких?
Попс ладонью провел по зеленой обшивке.
– Много раз.
Морщинистые пальцы обследовали сиденья, сетки, дотрагиваясь до каждого предмета так, словно Попс хорошо знал их.
– Это С-47. Не самый большой из самолетов, но свою работу делал хорошо. Размах крыльев девяносто пять футов, длина шестьдесят четыре фута, высота шестнадцать футов. – Попс потер подбородок и посмотрел наверх. – Смешно, что я до сих пор помню эти размеры. Он мог перевозить тридцать человек или два-три джипа. Скажу тебе одно – ты никогда не забудешь свой первый боевой прыжок. Наш был в Нормандии. – Он подошел к открытой боковой двери самолета. – Мы много раз прыгали на тренировках, но первый настоящий прыжок…
Сара подошла и встала рядом с ним.
Попс немного помолчал.
– Самолет шумел, все хлопало и ударялось о стены. Ветер мешал дышать. Все, что не было закреплено, становилось опасным снарядом. Потом открывалась дверь, и командир кричал: «Пошли, пошли, пошли!» И ты прыгал. И слышал свист ветра. – Он покачал головой. – Он настолько громкий… было трудно поверить, что это всего лишь ветер. И ты летел, с каждой секундой все быстрее, пока не дергал за кольцо. И становилось неожиданно тихо. И ты больше не летел вниз, а плыл. Ты смотрел на землю, и твой пульс снова учащался. Ты не знал, кто мог заметить тебя, но знал еще до прыжка, что это опасная ЗВ.
Эдриэнн бросила вопросительный взгляд на Уилла. ЗВ? Как и он, она видела эти буквы в письмах, но не понимала их значения.
– Это значит «зона высадки», – прошептал он, наклонившись к ней.
Она кивнула.
Попс пожал плечами.
– Как только ты оказываешься на земле, сразу понимаешь, кто знает, что ты здесь.
Уилл выглянул из боковой двери.
– Не могу поверить, что ты выпрыгивал отсюда. – Он повернулся к деду. – Ты выпрыгивал из
Попс покачал головой.
– Я никогда не хватал звезд с неба.
– А вам когда-нибудь хотелось отступить, остаться в самолете? – спросила Эдриэнн, вцепившись в рубашку Уилла и таща его назад, в самолет.
Попс посмотрел на крышу над головой.