Читаем Лавка забытых карт полностью

— Нам здорово повезло, Рик… Мы всего на минуту опередили её, — заметил он.

Развернув папирус, мальчики обнаружили запись, сделанную теми же буквами, что и послания, которые они нашли в коробке и в почтовой посылке у Калипсо.

— Но это же знаки Диска Фесто! — воскликнул Рик.

— Как видно, охота продолжается.

— Как бы то ни было, нам некогда сейчас переводить этот текст. Стража может вернуться в любую минуту. Надо выбираться отсюда.


Мальчики дошли до конца коридора и осторожно заглянули за угол. Там никого не было. Тогда они решили вернуться в комнату со звёздным потолком. Жаль, что Марук убежала, придётся выбираться без её помощи.

По дороге они перешёптывались.

— Послушай, а кто такая эта Обливия Ньютон? — спросил Джейсон.

— По правде говоря, не знаю, — ответил Рик. — Я никогда не видел её раньше… ну, до того, как она появилась на вашей вилле. Надо будет спросить у мамы, она, наверное, знает. А ещё лучше спросить у Гвендалин, парикмахерши. Мама говорит, если к нам хоть одна новая муха залетит, Гвендалин точно будет в курсе.

— Обливия Ньютон… — протянул Джейсон. — В Египте.

— До сих пор не могу поверить, — отозвался Рик.

Ребята свернули в коридор, вход в который охранял крылатый демон.

— Ты слышал, что она сказала? «Тебе конец, Улисс. Слово Обливии Ньютон!»

— Слышал, слышал, — кивнул Джейсон. — По каким-то причинам Обливия ненавидит прежнего владельца.

— Помню, когда я приехал на виллу Арго, она крепко поссорилась с садовником, — сказал Рик.

— Из-за чего?

— Я не понял, но, кажется, речь шла о вилле…

— Ты думаешь, Обливия может знать о двери, гроте и о судне? — От такого предположения Джейсон вздрогнул.

— Возможно, — согласился Рик. — А теперь пора выбираться отсюда!

Они шли, внимательно прислушиваясь к каждому звуку и останавливаясь у поворотов.

Джейсон продолжал размышлять. Ему не давало покоя слово «покинутые». Покинутые коридоры… Нет, не то… А если подобрать синонимы? Брошенные, забытые… Он вспомнил потемневшую от времени дверь, скрытую за шкафом, почтовую посылку, за которой никто не приходил, подземный ход, частично разрушенный, грот, дневник капитана «Метис», в котором тот описывал своё последнее путешествие.

— Ты только подумай, Рик, — произнёс он. — Стена, в которую упиралась лестница… Перечёркнутая запись в папирусе, пустая ниша… Всё закрыто, словно что-то такое, что не должно быть обнаружено. Что-то опасное.


Вилла содрогалась от порывов бури. Джулия стояла внизу и смотрела в окно. Нестор тихо подошёл к ней и стал наблюдать, как лучи прожекторов, установленных на маяке, обшаривают окрестности.

— А что, прожекторы каждую ночь включают? — спросила Джулия.

— Нет, только когда Леонардо вспомнит, — ответил садовник.

— Леонардо? А кто это?

— Смотритель маяка. Он слеп на один глаз. — Нестор подождал, пока белый луч пройдётся по краю сада и затеряется в море. — Он пережил схватку с акулой.

Джулия вздрогнула.

— Такое в море случается, — со вздохом проговорил садовник.

— Если хотите, оставайтесь ночевать в доме, — предложила Джулия, но ответа не дождалась.

Спустя некоторое время она оглянулась и обнаружила, что Нестор ушёл. Бросив взгляд на статую рыбачки, девочка прошла к лестнице. Портреты хмуро смотрели на неё со стены. Внезапно она услышала какой-то шум и замерла.

Наверху, в её комнате, что-то стукнуло.

— В этом доме никого нет, — вздрогнув, напомнила себе Джулия.

Перед ней тянулась анфилада комнат нижнего этажа. Всюду было темно.

— Нестор! — позвала она. — Нестор, вы где?

Дождь ещё сильнее застучал по стёклам и крыше.

Девочка снова услышала какой-то шум. Она взялась за перила и поднялась на ступеньку.

— Нестор?

Сделав ещё несколько шагов, она увидела свет, мелькнувший в окне, и услышала шум мотора.

Джулия заволновалась и бросилась вниз.

— Нестор! — закричала она громче. — Нестор!

Во двор виллы Арго въехал автомобиль.

Глава 12

Процессия в саду


Рик и Джейсон внезапно остановились. Тишину Дома жизни взорвал резкий звук труб и барабанов, следом, где-то совсем рядом, возникла шумная овация.

Ребята осторожно заглянули за угол и увидели огромную, совершенно жёлтую комнату, дверь из которой вела в сад.

Рик закусил губу. Очевидно, они не туда свернули.

И всё же, подгоняемые любопытством, мальчики подошли к двери. По саду разлилась огромная толпа. Под её восторженные возгласы двигалась золочёная карета. Карету везли породистые чёрные рысаки. На крупах лошадей играло солнце. Лёгкий ветерок развевал разноцветные знамёна.

— Это фараон! Тутанхамон! — воскликнул Джейсон, увидев мальчика, стоявшего в карете.

Юный фараон, одетый в белые с золотом одежды, широким жестом приветствовал своих подданных. Поводья держал крепкий мужчина с белой бородой.

— А это, должно быть, отец Марук, — заметил Рик.

Если бы им удалось поговорить с Великим мастером Скрибом. Возможно, он был знаком с Улиссом Муром…

Джейсон смотрел на процессию с невероятным волнением. Ему хотелось оказаться там, в саду, встретиться взглядом с фараоном.

— Думаю, самое время идти, — потянул его за руку Рик. — Иначе мы никогда не доберёмся до комнаты со звёздами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей