Читаем Лавка забытых карт полностью

— Ха-ха! Именно так! — Старик вытащил ногу из воды, внимательно осмотрел её и снова опустил в таз. — Один из моих помощников привёл сюда женщину… Вы бы видели её: какая-то безумная жрица, она сразу вывела Талоса из себя. Имейте в виду: малыш не любит слишком нервных людей.

Обливия Ньютон… Она опередила их…

— И что вы ей сказали?

— То же, что скажу вам: у меня нет этой карты. Не думаю, что она вообще существует. Если бы кто-то поместил её в «Коллекцию» и если бы она имела хоть какую-то ценность, один их моих помощников непременно сообщил бы мне об этом. Или хотя бы сделал копию.

— Но вы всё же предпочитаете воровать оригиналы? — без обиняков уточнил Джейсон.

— Ха-ха! А у тебя острый язык, юноша! Но будь осторожен: кто стремится отрезать слишком много, может и пораниться. — Талос при этих словах угрожающе пошевелил хвостом. — И потом, что за некрасивое слово — воровать. Разве не глупо, что некоторые карты гниют в Доме жизни, когда есть люди, готовые заплатить столько золота, сколько весите вы оба, лишь бы завладеть ими.

— Но Дом жизни открыт для всех, — заметил Рик. — Насколько я понял, любой может прийти и посмотреть то, что его интересует.

— Здесь есть свои тонкости, юноша. Карты созданы для тех, кто умеет их читать. У каждого человека своя карта. У каждого человека своя тропинка, которую следует найти. — Старик коротко хохотнул.

— Мы, однако, верим, что карта Килморской бухты существует, — сказал Джейсон.

— Безумная жрица сказала мне то же самое. Ха-ха! Я ответил ей — пусть в таком случае сама ищет эту карту. Может быть, она лежит в Захороненных архивах. Там находятся вещи, которые ещё не занесены в каталог или за хранение которых просрочена плата. Пусть обратится к указателям. Мой человек поможет ей, но при условии, что она заплатит…

— Не думаю, что эта карта находится в Захороненных архивах и указатели вряд ли скажут ей что-либо, — заметил Джейсон.

— О да, я предупредил её об этом. Но она была такая злая и ей так хотелось заплатить за помощь в поиске, что я не мог не взять деньги. Ха-ха!

— Нам известно, что карта находилась в «Коллекции», — сказал Рик. — Но кто-то перенёс её в другое место.

— Ха-ха! И куда же?

Джейсон вздохнул:

— Её перенесли в Комнату, которой нет.

Старик внезапно перестал смеяться. Он наклонился вперёд, и лицо его оказалось на свету.

— Что ты сказал, юноша?

— Её перенесли в Комнату, которой нет, — дрогнувшим голосом повторил мальчик.

— Ах вот как! — Старик тяжело откинулся на спинку кресла. — Тогда это совсем другое дело.

— Почему?

— Вы слишком молоды, юноши, чтобы начинать этот поиск. Уходите, уходите отсюда быстро! Найдите сверстников и отправляйтесь с ними пускать камушки по воде. Или возьмите шахматную доску и сыграйте в сенет. Играйте в бабки, делайте что хотите, но забудьте про эту карту! И самое главное — забудьте про Комнату, которой нет.

— Это слишком важно для нас, и мы не отступимся.

— Важно только одно, — прохрипел хозяин лавки. — Время! У вас оно есть! Не следует тратить драгоценное время на поиски того, что не существует. Прочь! Вон отсюда! ВОН!!!

Вынув ноги из таза, он отвязал Талоса, и крокодил ползком двинулся вперёд.

Таз с грохотом опрокинулся. Джейсон отпрыгнул в сторону, а Рик замер на месте. Челюсти Талоса щёлкнули у самого его носа, но мальчик не шелохнулся.

— Хватит, Талос, хватит, — строго произнёс старик, и животное с неохотой отползло к его ногам.

Рик и сам не понимал, почему проявил такую храбрость. Возможно, он не верил, что этот крокодил, заменяющий старику собаку или кошку, способен съесть его. Но скорее всего, к полу его пригвоздил страх.

Так или иначе, привязав Талоса, старик, пошатываясь, направился к рыжеволосому мальчику. На его морщинистом лице отразилось неподдельное восхищение.

— Клянусь богами Верхнего и Нижнего Египта, ха-ха! — воскликнул он. — Клянусь моей матерью, да восславят её Анубис и боги потустороннего мира, — я никогда не видел ничего подобного. Кто ты такой, юноша? Герой или сумасшедший?

Рик моргнул. Оцепенение, охватившее его, постепенно проходило. Он начал понимать, что на самом деле могло произойти секунду назад.

Джейсон выбрался из своего угла. Убедившись, что Рик цел и невредим, он отряхнул с себя пыль и встал рядом с другом.

Старик и на него взглянул с восхищением.

— Острый Язык и Бесстрашное Сердце, — сказал он. — Никогда не видел ничего подобного! Ха-ха! Молодцы! Вы нравитесь мне!

Прошаркав к своему креслу, он сел и сунул ноги в пустой таз.

Джейсон посмотрел на бледного Рика, кажется готового грохнуться в обморок, и на всякий случай подвинул к нему скамейку.

— С вашего позволения, мы присядем, — проговорил он. — Так что же. Продолжим разговор?

— Острый Язык и Бесстрашное Сердце, — пропел старик, поглаживая крокодила по голове. — Ещё никто не проявлял такой выдержки! Вижу, я ошибся в своём суждении о вас. Скажите, а вы бы не хотели поработать со мной? Мне давно уже пора расстаться кое с кем из моих помощников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей