Читаем Лавка забытых карт полностью

— Да, юноша, ты прав… Я действительно слишком стар, и… я устал. Я хранил этот секрет так долго, что теперь это уже не имеет никакого значения… Вам приходилось слышать «Балладу о влюблённых»?

Вспомнив уличных музыкантов, мальчики кивнули.

— Ну да, конечно, — продолжил старик. — Здесь, в Пунто, все её знают. Так вот, я думаю, что подсказка кроется в последней строфе баллады. Ха-ха!

Мальчики вскочили, готовые умчаться.

— Но будьте осторожны, — крикнул им вслед старик. — Потому что. Думая, будто последняя строфа — это путь, по которому следует идти, я и устроил пожар в Доме жизни…

Едва за ребятами опустилась занавеска, тут же поднялась другая — над дверью в небольшую комнатку, откуда вышли Обливия Ньютон и её сопровождающий.

— Фу, я чуть не умерла от этого запаха! — скривила губки Обливия.

На лице старика появилось презрительное выражение.

— Ты слышал, Талос? — прохрипел он, почёсывая крокодила между глаз. — Этой женщине не понравились твои апартаменты.

Обливия подошла к входной двери, осторожно приподняла занавеску и вздохнула всей грудью.

— Воздуха! — воскликнула она.

Талос забил хвостом, явно недовольный.

— Ха-ха! Не советую делать резких движений, — предупредил хозяин лавки. — Видели ребят? Что скажете?

Обливия кивнула:

— Это они. Но их должно быть трое. Недостаёт девчонки. Сестры-близняшки того, что поменьше.

— Сестра-близняшка Острого Языка. Ха-ха! — повторил за ней старик.

— Его зовут Джейсон. Джейсон Кавенант. А другой… другой Рик Баннер, сопляк из посёлка, сын рыбака.

— Поосторожней в выражениях, жрица! — предупредил старик. — Мы с Талосом тоже дети рыбаков! Не так ли, дорогой?

Крокодил распахнул пасть и громко защёлкнул её.

— Они украли у меня карту из-под самого носа! — пожаловалась Обливия.

— Я так не думаю, — заметил молодой египтянин. — Судя по тому, что мы только что слышали, они всё ещё ищут её.

— А тебя никто не спрашивает!

— Ха-ха! — усмехнулся старик, с удовольствием наблюдая за их перепалкой. — Ну и ну. Жрица-истеричка и человек, который мнит себя очень сильным. Знаешь, Талос, об этом можно будет вспоминать как о самом интересном событии года. — Наконец ему надоело слушать, и он хлопнул в ладоши: — Вам не хватает организованности… друзья. А также пары туфель для женщины, если хотите поспешить за ребятами. Острый Язык и Бесстрашное Сердце убеждены, что карта находится в Комнате, которой нет. И они отправились на её поиски.

Обливия взглянула на него с недоумением.

— Ты хочешь сказать, что дал им верную подсказку?

— Ха-ха! Клянусь богами Верхнего и Нижнего Египта, эти иностранцы не понимают ни одного иероглифа! Сколько раз повторять это! Нет никакой подсказки, потому что Комната, которой нет, не существует!

Глава 17

«Баллада о влюблённых»


— Ну конечно, я в этом уверена! Это всего лишь песня, и ничего больше! — воскликнула Марук.

Ребята сидели у фонтана, откуда могли наблюдать за выходом из Гостиного двора — не появится ли оттуда Джулия, и за Домом жизни — не выйдет ли случайно отец Марук.

Пока мальчики были в городе, Марук убедилась, что доску, которой они прикрыли проём в стене, никто не сдвигал. Теперь она уверяла, что подсказка старика — сущая ерунда.

— Ты же сама говорила, что Дом жизни полностью никто не осматривал. Там тысячи коридоров и залов, почему бы среди них не быть и Комнате, которой нет?

— Если говорить точно, — заметил Рик, что-то подсчитывая на листке, — там должно быть десять тысяч шестьсот сорок восемь помещений. Двадцать две секции по двадцать две комнаты, по двадцать два коридора… Чтобы осмотреть их все, нам нужно.

— Ты забыл о тайных переходах, — перебил его Джейсон. — Старик уверяет, что их сотни, даже тысячи! Такую громадину наверняка строили в несколько приёмов, и каждый строитель мог внести что-то своё: добавить какую-нибудь нишу, лишнюю лестницу.

— Это вполне вероятно, — согласилась Марук.

— Пятьсот пятьдесят три тысячи шестьсот девяносто шесть ниш, а может, и больше. Даже если потратить на каждую по минуте… — в ужасе прошептал Рик.

— Ну и что? — сказал Джейсон скорее по инерции.

Марук улыбнулась, теребя косу:

— Если бы вы поговорили об этом с моим отцом, то убедились бы, что Комната, которой нет, не существует. Но в любом случае, я не могу поверить, будто единственный способ отыскать её — внимательно прослушать «Балладу о влюблённых». Или перечитать — ведь есть же списки. Ой, да о чём это я? Старик, который дал вам эту подсказку, — преступник и вор. Причём из худших. Услышав его имя, любой тут же сделает знак против сглаза. Его у нас называют Мрачным Указателем. Он сжёг целую секцию с документами! Его должны были казнить, но, благодаря связям, он остался в живых. А кроме того, посудите сами, разве такое возможно? «Баллада о влюблённых» — это всего лишь баллада. Ну да, её знают практически все, но мало ли других баллад!

— Известно же, что иногда лучший способ спрятать что-то — оставить у всех на виду… — возразил Джейсон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей