— Трудный, следует полагать, выдался денек. Но уверена, что, получив мое подтверждение, вы сразу же заинтересуетесь подробностями, которые в коротких скупых сообщениях не фигурируют; а еще — пикантными деталями, моими умовыводами и оценками творческого наследия, в частности, неопубликованных произведений Шеффилда…
— А также детали преступлений этого мерзавца, их мотивы, особенности его поведения перед казнью, — вновь ожил Фаэрс, чувствуя себя прощенным и реабилитированным в связи со своим информационным невежеством.
— Так на что конкретно вы рассчитываете?
— На все, что угодно, например, на обличительную статью.
— Бросьте, Фаэрс. Это не в моем духе. И не в духе ваших читателей.
— Тогда — на эссе, на репортаж из камеры смертников, вообще на мемуаристику в ее классическом виде…
— Потребность в том и другом я предвидела. Завтра же вы получите по факсу мою сенсационную, криминально-литературоведческую статью, с пикантными подробностями того, как разрабатывались многие убийственные сюжеты Шеффилда и как они воплощались вначале — в появлении новых трупов, а затем уже — в главах романов.
— Да вы что?! Мисс Грей, вы… шутите? Сначала Шеффилд совершал преступления, а затем описывал их, воплощая в романах?!
— У меня такое впечатление, что на диком ранчо своем вы провели не последний уик-энд, а последние двадцать лет.
— Нет, кое-что мне… в общем-то, известно. Господи, да что мы теряем время?! Откровения адвоката и любовницы — слышите: обязательно любовницы! — это же…
— …Это же то, что вами уже куплено, — подсказала Эллин.
— Вы очень верно истолковали мою мысль. Как это будет выглядеть по объему?
— Сорок стандартных машинописных страниц.
— Можно пятьдесят. Готов на двое суток задержать выход журнала. В конце концов, Шеффилд был нашим автором, и кто, как не мы, имеем право заработать на его маниакальности, Хрис-то-фор Колумб!
— Меня это тоже касается?
— Что именно?
— Вы забыли о моем праве заработать на всей этой творческо-сексуальной вакханалии, — угрожающе окрысилась Грей. — Как только доходит до гонораров, вы почему-то становитесь непонятливым.
— Почему же? — неуверенно как-то промычал Фаэрс.
— Да потому, что вы пока еще не главный редактор. А мне нужны гарантии. Тем более что вслед за статьей я предоставлю вам, как минимум, четыреста страниц мемуаров.
— Первую часть вашего мемуарного романа, — предусмотрительно уточнил Фаэрс. — Пока только первую. Потом у вас будет время поработать над второй. Я что, не прав, Хри-сто-фор Кол-лумб? А статья пойдет вместе с вашей ослепительной фотографией.
— Не заговаривайте мне зубы, мистер Фаэрс.
— Вы все еще о редакционной табели о рангах? Должен успокоить: именно я являюсь распорядителем финансов. Тем более что главный редактор давно не ладит с нашими учредителями.
— И не позднее чем через месяц подаст в отставку. Нужны мои связи?
Такого натиска Фаэрс не ожидал.
— Скорее — ваше обаяние, — дипломатично вышел из положения.
— Четыреста страниц первой части книги будут у вас через две недели.
— Уверены, что в состоянии сдержать свое слово?
— Я не в состоянии сдержать кое-что другое. Например, свою страсть. Ваш звонок застал меня под душем, и теперь я стою перед телефонным аппаратом, как Мадонна перед вратами рая.
— Христо-фор Кол-лумб! — рассмеялся Фаэрс. — Фотографии, запечатлевшей этот момент, нам-то как раз и не будет хватать. Вы все больше нравитесь мне, мисс Грей.
— Если вы окажетесь достаточно щедрым в оплате моей статьи, вам представится возможность… ну, для начала, лично прибыть на Рейдер и получить рукопись романа из моих рук, — кокетливо пообещала Грей. — Что это вы сразу приумолкли?
Фаэрс пофыркал в трубку, как жеребец, которого пытаются не подпустить к кобылице. Грей почувствовала: еще несколько томных обещаний и Фаэрс будет готов не только прибыть для получения рукописи романа, но и самому написать его, чтобы затем «получить из ее рук». Причем приступать намерен прямо сейчас.
— Мы с вами когда-нибудь встречались, мистер Фаэрс? — решила Эллин усугубить их знакомство.
— Я, во всяком случае, помню вас. Видел на вечеринке по случаю вручения национальной премии кинорежиссеру Слоуну…
— Грандиозное шоу, завершившееся дракой между оператором и спившейся к тому времени главной героиней фильма, которой тот посмел высказать все, что думал о ней на съемочной площадке. Поучительное зрелище.
— Да уж…
— Извините, мистер Фаэрс, но там было слишком много мужчин. В таких ситуациях внимание мое рассеивается.
— Итак, мы остановились на условиях…
— Если только ваши заверения…
— Вне всяких сомнений.
— И наше сотрудничество окажется продолжительным.
— Несомненно.
— Как минимум на семь номеров его хватит? С учетом того, что я намерена представить вам сногсшибательный детективный роман. Тоже связанный с камерой смертников «Рейдер-Форта», но не повторяющий того, что появится в мемуарах. Можете поверить, мне есть о чем поведать вашей основательно приунывшей публике.
— И это предложение тоже принимается.
— Вместе с моим особым расположением к вам, мистер Фаэрс. Если помните, я не настолько плоха собой, чтобы не представлять интереса…