Читаем Лавровый венок для смертника полностью

— У вас безудержная фантазия, Валерия. Но признаюсь: ход мыслей мне нравится.

— Я тоже честно признаюсь, что не нашла себя ни в литературе, ни в журналистике. Ну не случилось оказаться в стае избранных. Зато издательский бизнес — это мое! Убедила? Начинаем вместе, Эллин?!

— При условии, что заключите договор на издание, по крайней мере, первых десяти моих романов.

— Ва-ших?! Я не ослышалась?

— Как не ослышались, внемля исповеди казненного Тома Шеффилда, чьи произведения в нашем с вами издательстве — «В стае избранных», а что, неплохое название! — станут появляться лишь постольку, поскольку они могут удовлетворить ностальгические порывы некоторых его бывших почитателей.

Несколько секунд Валерия взвешивала ее слова, пытаясь понять, насколько это важно для Эллин, чтобы «лишь постольку»?..

— Кажется, мне становятся понятными ваши условия, мисс Грей.

— Понятными или приемлемыми?

— И то, и другое.

— Итак, договор на издание первых десяти романов?

— Я всего лишь сказала, что мне становятся понятными и… приемлемыми — в общих чертах, естественно, — ваши условия, — заметно заколебалась Удайт. — Из этого не следует, что я сейчас же готова подписать договор. То есть в принципе… Но подумать, посоветоваться… Вы ведь — не Шеффилд. Ваше имя пока мало что говорит читателю…

— Что вы там мямлите, Валерия? Кажется, только что вы угрожали превратить Рейдер во всемирный творческий центр «Стаи избранных». Так вот, мои десять романов — первые десять! — и есть то Эльдорадо, на котором появится фундамент ваших грез.

— В течение какого времени? — все еще не очень-то уверенно поинтересовалась Удайт.

— Ну, скажем, четырех лет.

— Это нереально. Вы — не профессионалка. Навевать сюжеты романов такому мэтру, как Шеффилд, это одно, а превращать сюжеты в романы — совершенно другое.

— Очень даже реально.

— Что ж, это ваши проблемы. Если их окажется не десять, а двенадцать, то, думаю, это нас не разорит.

— Прессу и коммерческий успех я вам гарантирую.

Удайт уважительно помолчала. Она приходила в себя. Еще несколько минут назад она проснулась с мыслью о том, что на острове делать ей уже, собственно, нечего. Получив семь лет назад огромное наследство, позволяющее безбедно жить даже на проценты от акций, она умудрилась перессориться с журналистской элитой Оттавы, оставить Канаду и купить один из лучших особняков Рейдера, откуда происходил ее дед, крупный судовладелец Карл Удайт. Здесь она решила открыть свою газету, намереваясь превратить ее в самую популярную во Фриленде, чтобы затем, на волне этой популярности, скупать другие фрилендские издания.

«Газетный магнат из далекого острова Рейдер», «Океанский газетный спрут», «Владычица массмедиа Фриленда» — в таких выражениях чувств должна была встречать ее восхождение шокированная пресса не только Фриленда, но и Канады, к основным изданиям которой она тоже намерена была проявить самый пристальный интерес.

— В отличие от Шеффилда, я не буду претендовать на авторство ваших романов. К тому же уверена, что мы добьемся успеха. Завтра же я объявлю о создании «Издательского дома Валерии Удайт». Под названием «В стае избранных». Этот издательский дом будет иметь самую престижную в Западном полушарии литературную премию.

— Стоит ли ограничиваться только этим полушарием?

— Не могу же я сравнивать ее с Нобелевской, — мрачно усомнилась будущая предводительница «Стаи избранных».

— Почему столь категорично?

— Ну, знаете… — совершенно опешила Удайт. Она уже не сомневалась, что Грей не шутит.

— Странно, что до сих пор я как-то не очень обращала внимание на ваше присутствие на острове. Единственное, что бросилось в глаза, — удивительно красивая женщина, столь же сказочно богатая, но почему-то решившая обречь себя на прозябание на Рейдере.

— Я тоже покорена вашей красотой, мисс Грей, — выделила главное для себя из ее слов. — Несколько ближайших вечеров мы, очевидно, проведем вместе. Если, конечно, не возражаете. — Эллин услышала, как у Валерии перехватило дыхание. Она явно волновалась, опасаясь, что Грей может отказать ей в этом удовольствии.

— Несколько приятных — вы хотели сказать — вечеров.

— Это поможет нам лучше узнать друг друга, а заодно обсудить наши издательские дела.

— Вот именно: «заодно», — призывно улыбнулась Эллин Грей.

Повадки лесбиянки в этой скучающей брюнетке Эллин уловила сразу же, во время их первой, короткой и неприветливой встречи. Теперь же Валерия раскрывалась, не таясь. Судя по всему, она принадлежала к тем лесби-леди, для которых секс сам по себе не являлся самоцелью. Он должен был сопровождаться общими интересами, увлечениями и даже бизнесом. Что ж, это вполне соответствовало авантюристичной натуре Грей.

— Вы еще способны завершить диктовку вашей первой публикации, Эллин? — уже откровенно кокетничая, поинтересовалась Валерия.

— Компенсируя этим отказ давать интервью для вашей газеты, которым опечалила вас во время последней встречи.

— По-моему, мы отлично поняли друг друга.

— Причем поняли как раз вовремя…

41

Перейти на страницу:

Похожие книги