Читаем Le Crime de l'Orient-Express полностью

« Ensuite le valet de chambre. Il affirmait que son maоtre avait coutume de prendre un narcotique lorsqu'il passait la nuit dans le train. Version assez vraisemblable, mais croyez-vous que Ratchett cherchait tant que cela а dormir la nuit derniиre ? Le revolver placй sous son oreiller dйmontre le contraire. Ratchett voulait se tenir sur ses gardes. Si on lui a administrй un narcotique, c'est а son insu. Qui est-ce, sinon MacQueen ou le valet de chambre ?

« Venons-en au tйmoignage de Hardman. Je crois tout ce qu'il a dit concernant sa propre identitй, mais en ce qui regarde la mйthode employйe par lui pour veiller sur la sйcuritй de Mr Ratchett, sa version ne tient pas debout. La seule maniиre efficace de protйger la vie de Ratchett йtait de passer la nuit dans son compartiment ou de se placer а un endroit d'oщ il pouvait surveiller sa porte. L'unique dйduction qui ressort de sa dйposition, c'est que personne en dehors des voyageurs dйjа dans le wagon, ne pouvait avoir tuй Ratchett, ce qui limitait le cercle des investigations а la voiture de Stamboul- Calais. Ce dйtail me parut plutфt bizarre, et je songeai а ne point le nйgliger par la suite.

« Vous devez tous savoir maintenant que j'ai surpris des bribes d'une conversation entre Miss Debenham et le colonel Arbuthnot. Fait а retenir : le colonel l'appelait Mary et semblait кtre en rapports assez intimes avec elle. Cependant, le colonel affirmait avoir fait la connaissance de Miss Debenham dans le train. Mais je sais а quoi m'en tenir sur la mentalitй d'un Anglais comme lui : mкme si le colonel avait reзu le coup de foudre, il eыt procйdй lentement et avec tout le dйcorum d'usage. J'en conclus que le colonel Arbuthnot et Miss Debenham se connaissaient de longue date et cherchaient а se faire passer pour йtranger l'un а l'autre.

« Passons maintenant а Mrs Hubbard. Cette dame prйtend que, de sa couchette, elle ne peut voir si la porte de communication est verrouillйe ou non : elle prie Miss Ohlsson de s'ne assurer pour elle. Parfait, si elle avait occupй les compartiments numйros 2, 12, 14, etc. Dans les numйros pairs, le verrou se trouve juste au-dessous de la poignйe de la porte, mais dans les numйros impairs, comme le numйro 3 qu'occupait Mrs Hubbard, le verrou, placй au-dessus de la poignйe, ne pouvait кtre masque par le sac а йponge. J'arrive donc а cette dйduction que Mrs Hubbard inventa cet incident de toutes piиces.

« Maintenant, laissez-moi vous dire un mot а propos de l'huer. La montre fut dйcouverte. dans la poche du pyjama de Ratchett, endroit plutфt singulier, йtant donnй qu'а la tкte du lit se trouve un crochet porte-montre. Dиs lors, je fus convaincu qu'on avait dйposй avec intention la montre de Ratchett dans sa poche aprиs avoir dйplacй les aiguilles. Le crime n'a donc pas йtй commis а une heure et quart.

« A-t-il perpйtrй plus tфt, а une heure moins vingt-trois minutes pour prйciser ? M. Bouc serait portй а le croire et donne comme explication le cri qui m'a rйveillй а cette heure-lа. Mais Ratchett, sous l'influence d'un narcotique, ne pouvait crier. Sans quoi il aurait йtй йgalement capable de se dйfendre : or on n'a constatй aucune trace de lutte.

« Je me souvins qu'а deux reprises MacQueen m'avait signalй que Ratchett ne parlait pas du tout le franзais : je compris alors que ce qui s'йtait passй а une heure moins vingt-trois minutes n'йtait qu'une comйdie destinйe а me donner le change. N'importe qui pouvait dйceler le maquillage de la montre. d'un usage courant dans les romans policiers. On s'imaginait donc que je ne manquerais pas de voir clair sur ce point. Fier de ma perspicacitй, j'aurais affirmй que Ratchett ignorant le franзais, la voix entendue а une heure moins vingt-trois minutes ne pouvait кtre la sienne et qu'il йtait dйjа mort. Or, je suis convaincu qu'а une heure moins vingt-trois, Ratchett йtait encore plongй dans son sommeil artificiel.

« Toutefois, la farce faillit rйussir. J'ouvris ma porte, je regardai dans le couloir et j'entendis distinctement la phrase prononcйe en excellent franзais. Si je ne suis pas assez futй pour en deviner le sens, on me l'expliquera. MacQueen, au besoin, viendra me dire : « Excusez-moi, monsieur Poirot, ce n'est sыrement pas Mr Ratchett qui a parlй. Il ignore absolument le franзais. »

« Quand donc a eu lieu le crime ? Et qui est l'assassin ?

« Selon moi - et je n'avance ici qu'une opinion personnelle -, le crime a йtй commis vers deux heures, heures extrкme indiquйe par le docteur Constantine.

« Qui a tuй Ratchett ?...

Poirot fit une pause et considйra ses auditeurs. Il n'aurait pu se plaindre de leur manque d'attention. Tous les regards йtaient braquйs sur lui. Pendant un moment, le silence fut absolu.

Poirot continua d'une voix lente :

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1
Том 1

Настоящее восьмитомное собрание сочинений Конан Дойля не является полным. И в Англии не издан «полный Конан Дойль». У него, автора семидесяти книг, слишком многое не выдержало испытания временем…Что же читатель найдет в нашем собрании? Образцы художественной прозы писателя, лучшие его романы, повести и рассказы. Публицистические и очерковые его книги, в том числе «Война в Южной Африке», «На трех фронтах» и другие, остаются, естественно, за рамками издания.Произведения в собрании расположены в хронологическом порядке, однако выделены сложившиеся циклы. Выделены, например, повести и рассказы о Шерлоке Холмсе — они занимают три начальные тома. При распределении по томам других повестей и рассказов также учитывалась их принадлежность к тематическим или иным циклам.М. УрновВ первый том собрания сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: роман «Этюд в багровых тонах», повесть «Знак четырех», а также первый сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса».«Этюд в багровых тонах» — первый роман А.К.Дойля о прославленном сыщике, в котором Шерлок Холмс только знакомится со своим будущим другом и напарником доктором Уотсоном, и, пользуясь своим знаменитым дедуктивным методом, распутывает серию таинственных убийств, раскрывая драматические события кровавой, но справедливой мести.В повести «Знак четырех» Шерлок Холмс раскрывает тайну сокровищ Агры, а доктор Уотсон находит себе жену — очаровательную мисс Морстен.

Артур Игнатиус Конан Дойл , Артур Конан Дойль , Вадим Константинович Штенгель , Д. Григорьевна Лифшиц , Надежда Савельевна Войтинская , Наталья Константиновна Тренева , Нина Львовна Емельянникова

Детективы / Классический детектив / Классические детективы