Читаем Лебедь и медведь полностью

— Хочешь, чтобы мы его убили? — вопрос был задан голосом, по которому Мейсон признал вчерашнего вооруженного гиену.

— Ты!

Мейсон подошел к решетке, стараясь не касаться прутьев, и уставился злым взглядом на грязного бандита, который сумел их поймать.

— Да, я. Должен сказать, босс был очень озадачен, когда ты не использовал атаку как повод, чтобы броситься к брату и его жене. Мы очень надеялись, что ты так же глуп, как выглядишь.

— Ты никогда не найдешь Чейза и Миранду, — похвалился Мейсон. Не то чтобы он знал их местонахождение, но, зная Виктора, можно было быть уверенным, что тот спрятал их хорошо.

Гиена пожал плечами и улыбнулся. Мейсон не поверил этой улыбке — слишком уж безумным был блеск в глазах шавки.

— Возможно, еще нет, но вместо того, чтобы беспокоиться о них, разве ты не должен подумать о том, что случится с тобой?

Не совсем. Мейсон не торопился узнать, потому что сомневался, что ему это понравится.

— Почему бы тебе не войти сюда и не показать мне?

Широкая улыбка провоцировала. Тем не менее, в ответ раздался громкий хриплый смех.

— Тебе бы этого хотелось, не так ли? У меня есть идея получше. Почему бы мне не зайти в клетку твоей девушки? Я слышал, она крикунья. Мы проверим это утверждение?

— Подойди ко мне, и я что-нибудь у тебя откушу, — выплюнула Джесси.

— Ты будешь слишком занята криками, — сказал гиена, вынимая из кармана шприц. — Видишь ли, даже без этой глупой крови зайки мы придумали прототип. Конечно, поиск объектов для тестирования стал более сложным. Многие умирают. Или сходят с ума, что затрудняет оценку успеха.

— Не смей, черт возьми, — голос Мейсона звучал резко и холодно. Его бросило из ярости прямо в ледяной страх.

— И как ты собираешься остановить меня? — с хихиканьем, граничащим с безумием, гиена подошел к Джесси, которая снова пыталась освободиться, широко раскрыв глаза при виде приближающейся иглы.

«Щелк». Мейсон переключился в режим безумия с почти слышимым звуком. Он мгновенно изменил форму и бросился на решетку, врезавшись в нее телом, игнорируя испепеляющую боль от электричества, которое жгло кожу.

«Бабах!» Он снова бросился на решетку, прогибая металл. По крайней мере, гиена трусливо замер на месте.

Мейсон, не в силах разговаривать в этой форме, все же зарычал низким, зловещим рыком, обнажив острые зубы. И снова бросился на клетку, пока гиена со шприцом в руке не повернулся к нему лицом.

Но Мейсону было все равно. Если это спасет его Джесси. Он приготовился снова ринуться на прутья решетки, когда шум у двери привлек их внимание. Какой-то человек вбежал внутрь, его нос подергивался.

— Босс. Нас обнаружили. Орлы уже приземляются.

Что? Мейсон был так же озадачен, как и гиена.

— О чем ты, черт возьми, болтаешь? Орлы-оборотни вымерли.

— Скажи это гигантским белым птицам, пикирующим с неба, — огрызнулся подчиненный.

— Вот черт. Папа здесь.

Отвращение в голосе Джесси удивило Мейсона.

Он взглянул на нее и увидел, что Джесси закрыла глаза, только губы двигались, пока она что-то бормотала себе под нос.

— Черт возьми, — разразился проклятиями гиена, когда прошагал к двери, слуги расступились перед ним. Перед тем, как уйти, он обернулся и с ехидной улыбкой сказал:

— Погоди. Думаю, я кое-что забыл.

Быстрее, чем мог заметить человеческий глаз, бандит бросил шприц, как дротик с флуоресцентно-зеленой каплей, выступившей на кончике иглы. Он с безошибочной точностью пролетел через решетку и ударил Джесси в бедро. И хотя поршень не был нажат, она закричала.

О Боже, она закричала.

Сумасшедший смех гиены едва был заметен на фоне рева Мейсона, который снова бросился на решетку. Он вырвался на свободу, сжигая мех и кожу и бросился к Джесси, когда что-то укололо его между лопатками, а затем еще и еще.

Взревев, он хотел повернуться к ублюдку, который посмел напасть на него со спины, но вялость уже просачивалась сквозь его конечности.

«Дерьмо. Снова накачали».

Падая на землю, как в замедленной съемке, Мейсон протягивал мохнатые лапы к Джесси. Агония в ее остекленевших глазах — самое мучительное, что он когда-либо испытывал, и эта агония будет его кошмаром.

<p>Глава 8</p>

И вот уже во второй раз Джесси проснулась, не зная, где находится. Уставилась на белый потолок над собой и позволила болящему телу насладиться мягким матрасом. Она была свободна. И, кажется, ее помыли. Она спросила себя, где находится, но тут же заметила знакомый герб, высеченный на изголовье кровати.

Значит, она в доме отца, больше похожем на особняк, хотя и не в комнате, в которой выросла. Видимо, в припадке бешенства после ее отказа ходить по струнке старый добрый папочка решил переделать комнату в театр. Джесси подумала, что темная комната заметно лучше, чем стерильный белый цвет большинства других помещений в доме. Ее папе серьезно не хватало воображения, когда дело доходило до декора.

Перейти на страницу:

Все книги серии F.U.C. Объединение пушистых коалиций

Зайка и медведь
Зайка и медведь

«Что делать бедному медведю, если все, чего он хочет — это сладкий заячий пирожок?»Медведи и зайцы не должны быть вместе. Чейз говорит себе это опять и опять, но новая энергичная соседка постоянно лезет в его дела и мысли. Однако чем больше он узнает эту чрезмерно самоуверенную особу, тем больше жаждет ее — обнаженной в своих объятьях — и это желание сильнее пристрастия к меду или пирогам.От Объединения Пушистых Коалиций Миранда получила задание, цель которого — тайная охрана одного сварливого взрослого медведя. Сосредоточиться на работе нелегко, ведь все, о чем она может думать, это как заставить улыбаться хмурого медведя. И задача становится сложнее, когда Миранда замечает проблески его страсти. Но Чейз считает, что лесные существа и хищники не должны быть вместе, и Миранда думает, что все потеряно. Правда, зайка не учла любопытную натуру медведя и его потребности собственника.Злая сила похищает Чейза, и для его спасения Миранда вынуждена высвободить внутреннего зайца, поставив под удар раскрытие своей изменяющейся сущности. Достаточно ли одного злобного медведя, чтобы спасти Миранду от безумного ученого? И если Чейзу это удастся, сможет ли он забыть ее статус лесного существа на достаточно долгий срок, чтобы полюбить и сделать своей парой?Предупреждение: при создании этой истории пострадало большое количество пирогов, и в ней присутствуют пошлые упоминания о меде, которые могут оскорбить некоторых читателей.

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лебедь и медведь
Лебедь и медведь

К черту мёд, этот медведь жаждет шоколада.Мейсон, настоящий дамский угодник и большой плюшевый медведь, находится на миссии по защите сообщества перевертышей. Кто он такой, чтобы жаловаться, если его задача — охранять технического гения ОПК… и одновременно соблазнительную и горячую штучку, которая знает, как поставить его на колени.Джесси бесит медведь, который флиртует, как дышит. Несмотря на сексуальность и чрезвычайно красивую внешность Мейсона, девушка отказывается уступить его очарованию. Она не может, потому что эта лебединая принцесса уже обещана другому.Когда целью злодея становится Джесси, хватит ли одного игривого медвежонка, чтобы спасти её пёрышки от опасности? А если Мейсону удастся украсть сердце девушки, кто спасет его самого от её отца — не очень милого лебединого короля?Предупреждение: Существует большая вероятность, что вы будете хихикать и даже смеяться громко и без остановки, пока не надорвете животики. Этот юмористический эротический роман также содержит сцены экстремального секса. Ожидается приятное возбуждение, поэтому убедитесь, что у вас есть запасные трусики. Обратите внимание на то, как в процессе истории бедный, ничего не подозревающий игривый медвежонок превращается в моногамного мужа.Возрастное ограничение: 18+ Перевод: Группа Unreal love books | Переводы и творчество

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Эротическая литература
Лисичка и крокодил
Лисичка и крокодил

Предупреждение: злобный крокодил обнаруживает, что у него есть пульс, когда сексуальная лисичка решает сделать его своей парой.Ироничный юмор, обжигающие моменты и крошечный злодей ждут вас.Профессиональный военный Виктор живет ради следующей миссии — и коллекции оружия, — но рейд в экспериментальную лабораторию делает его еще и невольным защитником одной лисички, в основном, потому что эта лисичка вцепилась в него мертвой хваткой. Хладнокровный крокодил не думал остепеняться, но он и не рассчитывал, что Рене растопит его сердце.Мир за пределами лаборатории был большим и страшным. Не зная, как с этим бороться, Рене ухватилась за самого большого, крутого и сексуального воина в округе. Острозубая и хладнокровная, жестокая сторона Виктора должна была обратить ее в бегство, но вместо этого Рене находит в себе мужество противостоять своим страхам — и приручить ящера.И когда злодей решит превратить ее крокодила в дорогостоящий модный аксессуар, примет ли Рене свою лисью сторону и покажет ли Виктору, что у нее есть все, чтобы стать его парой?И может, они, в конце концов, победят зло, известное как вдохновитель?

Ив Лангле

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги