Бриджит подавила что-то среднее между смешком и всхлипом. Она не была уверена, что именно. Головокружение и тошнота еще чувствовались, но было ясно, что эта проблема не решится сама по себе. Небо никуда не делось. Поэтому она сделала глубокий вдох и заставила себя снова поднять глаза.
И смогла увидеть горящий шар, очерченный в тумане. Солнце. Никогда она не смотрела на него так, без фильтрации и рассеивания через полупрозрачные сегменты шпильного камня по окружности хаббла. Ни одна свеча или кристалл не горели так как этот шар.
— Это… — выдохнула она. — Это прекрасно.
Гримм поднял взгляд и улыбнулся.
— Немного мрачновато, — сказал он. — В подходящее время вы увидете как выглядит небо.
— Вы имеете в виду, — спросила Бриджит, указывая, — наверху?
Она повернулась и обнаружила капитана Гримма, который пристально смотрел на нее и спокойно улыбался.
— Там наверху. В глубине синего неба. Если вы думаете, что солнце красиво, подождите, пока вы не увидите его безо всякого тумана. И луну. И звезды. Нет ничего красивее звезд в ясную ночь, мисс Тагвинн.
— Но, — сказала она, — разве это не опасно? Смотреть на такие вещи? Я думала, что люди сходят с ума.
— О, вам понадобятся очки в течении дня; это правда, — ответил Гримм. — Дирижабли плавают в эфирных течениях, а те в свою очередь странно взаимодействуют с солнечным светом. Если кто-то не защищает свои глаза, этот феномен чудным образом влияет на мозг.
Бриджит бросила взгляд на мастера Феруса впереди.
— Это поэтому… человек лорда Альбиона такой… такой странный?
— Он — эфиромант, мисс Тагвинн, — ответил Гримм. — Для большинства из нас потоки эфира текут вокруг нас, как поток воды, текущей вокруг камней. Но некоторых людей эфирная энергия не обходит — она течет сквозь них. Они притягивают ее к себе.
Он покачал головой.
— Очков достаточно для таких, как вы или я, мисс, но для такого человека, как мастер Ферус, защиты нет.
— Он безумен? — тихо спросила Бриджит.
— Как и его ученица, хотя и в меньшей степени, — сказал Гримм. — Мастер Ферус — четвертый эфиромант, которого я встречал. Они все были безумны. Вопрос только в том, видно ли это.
— Ой, — опомнилась Бриджит. — Я не хочу больше докучать вам вопросами, капитан, если у вас есть дела.
Он покачал головой.
— Пожалуйста, мисс, не стесняйтесь. В конце концов, я должен помогать вам. Предполагаю, делиться этими скромными знаниями тоже входит в сферу моих обязанностей. Задавайте свои вопросы.
— Благодарю. Эфироманты — они действительно могут делать то, что рассказывают в историях? — спросила Бриджит.
— Думаю, это зависит от того, какие истории вы слышали, — улыбнулся Гримм.
— Обычные, думаю, — сказала Бриджит. — Истории Бёрнхама. Рассказы о Финче и Бруме.
Гримм чуть-чуть улыбнулся и развел руками.
— Что ж. Эти, возможно, немного преувеличены.
— Но эфироманты действительно могут делать некоторые вещи? — спросила Бриджит. — Вызвать молнию магическим словом? Сделать мистический жест и полететь?
— Постарайтесь не думать об этом в таком ключе, — сказал Гримм. — Эфироманты — во многих отношениях просто эфирные инженеры.
— Эфирные инженеры не могут вызвать молнию, сэр. Или летать.
— Нет? — переспросил Гримм. — Но они могут спроектировать эфирное оружие, такое как наруч, создают ружья и пушки, не так ли? Разве они не могут построить дирижабль и отправить его в небо?
— Верно, — сказала Бриджит. — Но это все… оружие и корабли. Конечно, они это делают. Они проектируют и строят функционирующие устройства. Это то, что они должны делать.
— Я хочу сказать, что эфиромант делает то же самое, мисс. Просто он пропускает хлопотную часть.
Бриджит рассмеялась.
— О, — сказала она. — И это все, что он умеет?
Гримм подмигнул ей.
— А они опасны? — внезапно серьезно спросила она.
Некоторое время он молчал, прежде чем задумчиво ответил.
— Любой может быть опасен, мисс Тагвинн. Эфиромант он или нет. — Он улыбнулся ей, но потом его лицо разгладилось. — Но между нами говоря, я думаю, они способны на большее, чем мы представляем. Как по мне, держать разум открытым мудрое решение.
За разговорами они прошли вдоль верфи и подошли к широкому трапу, который вел на дирижабль.
— Капитан Гримм, — спросила Бриджит, — это ваше судно?
— Точно, — ответил Гримм с нескрываемой гордостью в голосе. — Это — «Хищник», мисс Тагвинн. Полагаю, вы раньше не бывали на борту дирижабля?
Бриджит покачала головой, изумленно глазея.
— Я даже и не видела ни одного.