— Корабельные деревья, — настойчиво повторил Роул. — Они интересуют меня. Я заберусь на них.
— На самый верх? — спросила Бриджит. Она почувствовала легкое головокружение только подумав о виде с верхушки мачты.
— Так ли это необходимо?
Роул повернул голову и кинул на нее косой взгляд. Затем он сказал:
— Временами я забываю, что ты всего лишь человек. — Он пренебрежительно дернул ушами и снова взглянул на мачты. — Кот бы понял.
— Только до тех пор, пока не свалится, — сказала она.
Роул громко заворчал, выражая неудовольствие, которое не требовало особого понимания. Бриджит улыбнулась. Она не смогла удержаться. Маленький монстр был настолько полон самолюбования, что она не могла не дразнить его время от времени.
Она нежно обняла Роула и потерлась носом о шерсть на его голове.
Роул снова зарычал, но с куда меньшей искренностью.
Внезапно совсем рядом она ощутила присутствие и, подняв голову, увидела ученицу эфироманта. Девушка с разноцветными глазами пристально смотрела на корабль, но самое странное, отметила про себя Бриджит, было не цвете ее глаз. А в том, как она сосредоточенно рассматривала невыразительные борта «Хищника». И в глубине души у Бриджит появилось слегка тревожное впечатление, что она пронизывает дерево насквозь взглядом своих неправильных глаз.
— Вот это да, — произнесла девушка, склонив голову достаточно, чтобы было понятно, что она обращается к банке выгоревших световых кристаллов, которую она до сих пор держала в руке. — Вы когда-нибудь такой видели?
— Прошу прощения, мисс? — вежливо переспросила Бриджит.
— Ох, они снова со мной разговаривают, — сказала девушка банке. — Почему люди всегда разговаривают со мной, когда я выхожу из дома?
Бриджит несколько раз моргнула после ее ответа. Что же делать в подобной ситуации? Казалось немыслимым, что они могут стоять рядом, глядя на такое впечатляющее творение, и не вести какой-нибудь вежливый разговор.
— Я… я боюсь, что не знаю вашего имени, мисс. Кажется, мы должны работать вместе. Меня зовут Бриджит Тагвинн, а это — Роул.
Девушка улыбнулась и сказала своей банке:
— Это Бриджит Тагвинн и Роул, и мы будем работать вместе.
Бриджит нахмурилась. Ответ девушки определенно не был грубым. Он просто настолько не был связан с ситуацией, что применение этикета полностью провалилось.
— Могу я узнать ваше имя, пожалуйста?
Девушка вздохнула.
— Она хочет узнать мое имя, но я так ужасно представляюсь. Может, мне стоит сделать татуировку «Фолли» на лбу, и люди смогут просто читать ее.
— Фолли, — повторила Бриджит. — Приятно познакомиться с тобой, Фолли.
— Она кажется очень милой, — сообщила Фолли банке. — Уверена, у нее добрые намерения.
— Думаю, у этой девушки слишком много вещей в голове, — сказал Роул.
Фолли ответила:
— Ох, кот прав. Все вещи, которые я забыла, плюс те, что — нет. Я все время забываю, какие именно мне нужно засунуть под пыльный брезент.
Бриджит снова моргнула. До того как она покинула чановую, она по пальцам одной руки могла пересчитать людей, которые по-настоящему понимали котов. Она опустила взгляд, и обнаружила Роула, глядящего в бесконечные дали. Бриджит знала кота достаточно хорошо, чтобы понимать, что он не удивлен.
Наконец, Гвендолин и Бенедикт догнали их, Бенедикт держался рядом с погруженным в задумчивость мастером Ферусом.
— …проще говоря, — сказал Бенедикт, — ты могла бы добиться сотрудничества от гвардейца, не прибегая к угрозе арестовать его за препятствование расследованию.
Гвендолин нахмурилась.
— Думаешь, надо было припугнуть его обвинением в измене? Но за это полагается смертная казнь.
Бенедикт кинул на кузину довольно затравленный взгляд.
— Гвен, ты… я даже не… я и предположить не…
Она покачал головой, на секунду приоткрыв рот.
Небольшая улыбка коснулась губ Гвендолин, а глаза засверкали.
Бенедикт вздохнул и снова закрыл рот.
— Туше. Я больше не буду говорить тебе, как выполнять твою работу, кузина.
— Спасибо, — поблагодарила Гвен.
Бриджет слегка улыбнулась этой пикировке, даже Роул казался позабавленным.
Не прошло и минуты, как очень высокий молодой человек, темноволосый с квадратной челюстью, быстро спустился с корабля и подошел к ним, одетый в кожаную форму аэронавта, его защитные очки висели на шее. Он остановился перед ними, поклонился и произнес:
— Дамы и господа, я Байрон Криди — старший помощник на «Хищнике». Мастер Ферус, капитан Гримм просил проводить вас и ваших спутников на борт, когда вам будет удобнее.
Старый эфиромант моргнул и оторвался от того, что занимало его мысли. Он осмотрел молодого человека с головы до ног, кивнул и произнес:
— Удобнее было бы вчера. Сейчас вполне подойдет.
Криди вскинул бровь при этом ответе, но кивнул и произнес:
— Тогда, пожалуйста, следуйте за мной. Добро пожаловать на борт «Хищника».
Глава 22
Гвендолин Ланкастер оглядела «Хищник» с заслуженным, по ее мнению, скептицизмом. Кажется, следуя приказам, Шпилеарха она связалась с негодяями.