Нет. Надо идти дальше. Надо исполнить что должно — победить Моргота, вернуть Сильмариллы. Что еще оправдает нас в собственных глазах?
Лорд Арафинвэ не требовал немедленного ответа. Он отдал несколько простых, обыденных распоряжений. Младшим сыновьям велел собрать охотников, добыть нам пищу; Артанис направил к женщинам с детьми — помочь и проследить, чтобы у них ни в чем не было недостатка; Артафиндэ же велел отдыхать. Тот не возражал: он и правда клевал носом. Сам Лорд отправился обходить лагерь. А я попросила Лальмиона взглянуть на Тиндала.
Мы рассказали, как было дело. Целитель похвалил меня и очень внимательно выслушал Ниэллина, который запинаясь объяснил, как ему удалось снять боль и усыпить раненого.
— Понятно. А закрыться от его боли ты не смог, — утвердительно произнес Лальмион. — Что ж, пришла пора тебе учиться. Таким даром надо пользоваться умеючи. Я позову тебя, когда снова пойду в лагерь Нолофинвэ.
Ниэллин кивнул, хоть лицо его не выразило собой радости. Мне же стало совсем боязно и смутно на душе. Целитель уверен, что дар его сына пригодится нам. Наверное, он прав: если мы вступим в борьбу с Морготом, новые битвы и новые раны неизбежны…
Нет! Я не буду сейчас думать о неслучившемся. Сначала надо залечить то, что уже есть.
Тиндал дремал в шалаше. Лальмион осмотрел его при свете фонаря и остался доволен: крови на повязке было совсем немного, и, хоть швы я наложила вкривь и вкось, порез под ними уже схватился корочкой.
Проведя рукой вдоль раны, целитель заключил:
— Повезло. Легко отделался, могло быть куда хуже. Разнимать драки — дело неблагодарное.
— Какое уж тут везение, — проворчал мой брат.
Лальмион похлопал его по плечу:
— Жив — вот тебе и везение. Через полкруга будешь на ногах, а кругов через пять и не вспомнишь о ране. Это все цветочки…
Он наложил чистую повязку и вылез из шалаша. Заметно приободрившись, Тиндал упросил выпустить «на свет» и его — мол, терпения его больше нет валяться тут в темноте и одиночестве, он чувствует себя отлично и ему незачем ждать полкруга, чтобы встать на ноги.
В самом деле, в шалаше было слишком уж темно и промозгло. Мы помогли Тиндалу одеться и отвели к костру. Правда, ноги у него заплетались, а на бревно он скорее упал, чем уселся.
Только я, устроившись рядом с ним, разложила на коленях его куртку и рубаху — в них надо было зачинить прорехи — как меня окликнула Арквенэн:
— Тинвэ! Иди сюда, поможешь мне!
Я вскочила, решив, будто речь идет о чем-то серьезном. Но подруга отвела меня в сторону и с горечью сказала:
— Посмотри на себя — на кого ты похожа? Лохматая, платье все в грязи, на носу сажа. И ведь я выгляжу ничуть не лучше. Если так пойдет дальше, мы распугаем чудищ Серединных Земель одним своим видом!
Да уж, после ночевки на голой земле и возни у костра платья у нас измялись, на подолы налипла земля, зола и мелкий лесной мусор, растрепавшиеся волосы висели неопрятными космами. Это было слишком даже для похода. Мы нашли укромное местечко у реки, торопливо омылись в холодной воде, заплели друг другу косы, кое-как почистили одежду. Арквенэн озабоченно разглядывала запятнанную юбку:
— При такой жизни ненадолго мне хватит платья! У меня всего-то два запасных! Повезло Артанис — ей кто-то из братьев одолжил штаны…
Я пожала плечами. Мне было все равно, что носить. Штаны запачкаются, как и юбка. Но лесная грязь на одежде мало беспокоила меня — не появилось бы на ней новой крови…
Когда мы вернулись на поляну, я заметила, что народу вокруг костра стало меньше. Младшие сыновья Лорда, с ними Алассарэ и еще несколько мужчин отправились на охоту. В здешних горах в изобилии водились и косули, и дикие бараны с огромными, круто изогнутыми рогами. Правда, подобраться к сторожким зверям на выстрел было непросто. Улыбнется ли охотникам удача в нынешних сумерках? Не грозит ли нам еще и голод?
Но не это волновало собравшихся у огня. Подойдя ближе, я услышала:
— … сами виноваты! Ольвэ мог бы ответить на просьбу Феанаро, поделиться с нами кораблями! — с жаром говорил незнакомый нолдо, судя по нарукавному знаку, из Второго Дома. — Но он оказался жаден и весь его народ поплатился за это!
— О да! Отцу нашей матери неведома щедрость. То ли дело Феанаро! Как охотно он поделился с нами Светом Сильмариллов! — едко произнесла Артанис.
— Феанаро не мог поделиться с нами Светом, раз Сильмариллы похитил Моргот! — воскликнула Арквенэн. — А мореходам стоило бы помочь нам! Ведь, чем скорее мы переплывем море, тем скорее вернем Свет!
Артанис только возмущенно передернула плечами. Артаресто ласково сжал ей руку и сказал, ни к кому особо не обращаясь:
— Нелегко помогать тем, кто требует помощи с оружием в руках и недобрыми словами на языке.
— Глупо
— Они не думали, что мы обратим оружие против них. Они не ждали кровопролития,— тихо проговорил Ниэллин. Он сидел на моем месте рядом с Тиндалом, так что тот мог опереться на его плечо.