Читаем Лед твоих объятий полностью

— Поздно, Ребекка. Ты уже это сделала. Бумаги — всего лишь формальность. Любой жрец подтвердит, что на тебе — брачный знак, и ты больше не можешь считаться леди Гринделл. С этого дня, ты — герцогиня Эшерская. И запомни, Бекс, только от тебя теперь зависит, как сложится в дальнейшем твоя жизнь. Я верну Проклятому принадлежащие ему ранее имущество и титул, а так же, несколько замков и дворец в Сарте. Так что, как видишь, герцог — весьма завидный муж. Надеюсь, у тебя хватит благоразумия с ним поладить.

— В гробу я видела этого доргова Кимли, — пробормотала я.

— Ну, там ты его уже видела, — иронично заметил Ричард.

— Вот и оставался бы в своем склепе.

Я не могла сдержать эмоции.

— Смирись, Бекс. За свои поступки, вольные или невольные, всегда приходится нести ответственность, — задумчиво произнес Ричард. В его красивых серых глазах мелькнула печаль.

— И что, никак нельзя избежать этого брака?

У меня в голове не укладывалось то, что говорил монарх.

— Нет, Ребекка.

— А развод?

— Кровный обряд связывает пару навсегда.

— Неужели, совсем ничего?

— Нет.

Император посерьезнел и одарил меня пристальным взглядом.

— И, зная тебя, предупреждаю сразу — даже не пытайся, Бекки. Иначе, я не посмотрю на наше родство и буду разговаривать с тобой совсем по-другому. Все, иди, готовься к свадьбе. Для всех, вы — жених и невеста. Можешь придумать какую-нибудь историю, чтобы объяснить неожиданно вспыхнувшие чувства. И еще, Ребекка…

На миг его лицо заледенело, а в глазах мелькнула снежная метель. Упс… Похоже, правитель очень зол.

— Думаю, ты понимаешь, что о нашем разговоре никто не должен знать?

— Да, Ваше величество.

— Что ж, доброй ночи, Бекки.

— Доброй ночи, Ваше величество.


Шарг. Шарг-шарг-шарг.

У меня не хватало слов.

Как можно было так вляпаться? У-уу… Проклятый Кимли. Чего ему не лежалось спокойно? И я тоже хороша. Поперлась в этот дурацкий склеп. Ударилась. Уснула на старой гробнице. Крев сатари.

Я выскочила из телепорта и помчалась к лестнице.

В голове, гулким набатом, звучали слова Ричарда — "Кровный обряд связывает пару навсегда"

Шарг. И ведь самое обидное, что некого винить в произошедшем, кроме себя самой. Ша-арг.

Бушующие эмоции требовали выхода, и я рванула наверх, к двигорной башне. Пользоваться а-стором не хотелось — пока он доплетется, я буду уже на площадке.

Дождавшись, когда раздвижные двери плавно разъедутся, открывая вид на пустынную двиг-ро, выбежала в промозглую туманную серость и огляделась.

Темные двигоры мирно спали под навесом.

Мои ж вы хорошие…

Я залюбовались их четкими силуэтами. Посадочные огни отражались в чешуйчатых боках, мерцали бликами, переливались в ярком шейном оперении, подсвечивали острые блестящие клювы.

Ладно. Мне нужно выплеснуть негатив.

Забравшись в кабину своей любимой Эсочки, погладила приборную панель и улыбнулась, почувствовав волну тепла и сочувствия.

— Спасибо, мой хороший, — прошептала в ответ. — Я тоже тебя люблю.

Эс-тор окатил такими яркими эмоциями, что я потерялась.

— Да, мы с тобой — едины, ты прав, — оправившись от сбивающих с ног ощущений, пробормотала я. — А теперь, давай полетаем, и пусть все неприятности останутся за бортом.

Двиг довольно заурчал, чуть вздрогнул и, спустя секунду, сорвался с места и взлетел, направляясь в сторону Альпик.

Серая мгла расступалась перед хищной мордой, влажный воздух обтекал ладное металлическое тело, холодные капли блестели на темной чешуе.

— Хэй, — резко выкрикнула, избавляясь от негативных воспоминаний.

Двиг принял мой возглас за призыв к действию.

Он спикировал вниз и пролетел под Висячими мостами.

— Хэ-хэй.

Эс-тор резко взмыл вверх.

— О, да.

Дорг. Как же я любила это ощущение полета. Мои руки лежали на пульте, а душа парила вместе с любимой эсочкой.

Острое чувство высоты и бескрайности неба захватывало целиком, оставляя все проблемы далеко внизу.

— Давай, детка. Лети, — кричала я, и двиг подхватывал этот крик своими крыльями, легко планируя на воздушных потоках. — Мы с тобой сильные и справимся с чем угодно. Даже с такой невыносимой занозой, как Кимли.

Двиг согласно урчал. В его низком голосе мне слышалась безоговорочная поддержка.

Далеко внизу мелькали огни вечно бодрствующей столицы, яркие вспышки Главного Телепорта, широкая лента Нойны. Эс-тор неспешно пролетел над рекой и стал приближаться к Альпикам. Огромная территория древних садов слабо освещалась редкими магическими аерами. Здесь все сохранялось в неизменном виде еще со времен Артура Благословенного, и побочные продукты цивилизации отсутствовали напрочь — в садах не было ни огромных вигросных экранов, ни назойливой рекламы, ни грохота музыки.

Миновав Центральный вход, двиг заложил крутой вираж и стал снижаться. Аллеи, лабиринты, арки, фонтаны — все это многовековое великолепие оставалось позади, но я не торопилась приземляться. Мне хотелось найти тот уголок сада, где точно никого не будет и я смогу побыть в одиночестве.

Это представлялось довольно сложной задачей. В Сарте почти не осталось уединенных мест. Люди-люди-люди… Они были везде. Если только…

— К озеру, — коротко приказала я, выворачивая рычаг.

Перейти на страницу:

Похожие книги