– Нет, в моих. Я научусь всему, что требуется для управления поместьем. Если понадобится, найму людей себе в помощь. Со мной это место будет процветать. Мне не нужен муж, чтобы вместо меня выполнить эту задачу. Если я снова выйду замуж, то тогда, когда сама захочу, и за того, кого сама выберу. И не могу обещать, что это будет Эдвард. За прошедшие два года я изменилась, но он пока этого не видит: я для него все та же. Значит, он не замечает, что мир меняется, или просто игнорирует те перемены, что ему не по душе. Как же можно доверить ему наше будущее?
Джорджиана бросила на нее гневный взгляд:
– Вовсе не Эдвард здесь игнорирует реальность! Как ты могла вообразить, что способна управлять поместьем?
– Почему бы и нет?
– Какой из женщины руководитель? Мы не глупее мужчин, но наш разум нацелен на другое. Нам хватит ума, чтобы шить на швейной машинке, но изобрел ее мужчина. Опроси хоть тысячу человек, у кого больше способностей к управлению поместьем: у Эдварда или у тебя, как ты думаешь, что они ответят?
– Я не собираюсь никого ни о чем спрашивать, – ровным голосом ответила Феба. – Здесь имеет значение только одно мнение: мое. – Остановившись в дверях, она не удержалась и добавила: – Вот это и называется «руководить».
И ушла, оставив старую графиню кипеть от негодования в одиночестве.
Глава 21
В день отъезда Джорджианы Феба позаботилась, чтобы сыновья надели свои лучшие костюмчики и попрощались с бабушкой как полагается.
Джастина нарядили в черные саржевые короткие штанишки и льняную рубашку с матросским воротником, а Стивена – в льняной комбинезончик в таком же матросском стиле. Все трое ждали вместе со старой графиней в холле, пока Эдвард отдавал распоряжения лакеям, которые грузили в экипаж последние сундуки и саквояжи.
– Бабушка, – заговорил Джастин, – это тебе, подарок, чтобы не скучать на пароходе! – Мальчик протянул леди Джорджине книжку в картинках, которые сам нарисовал и раскрасил, а Феба сшила листы и помогла сыну сделать подписи к иллюстрациям. – Стивен пока не умеет рисовать, но он приложил к странице свою ладошку, и я обвел ее. Правда, страница липкая, это Стивен ел клубничное варенье!
Пожилая дама взяла подарок и, глядя в серьезное личико внука, сказала:
– Можешь поцеловать меня на прощание, дитя мое.
Феба попыталась подтолкнуть к бабушке и Стивена, но тот упирался, цепляясь за ее юбки. Пришлось взять его на руки и посадила себе на бедро.
– Надеюсь, вам понравится путешествие, – проговорила Феба, но Джорджиана сухо взглянула на нее и буркнула:
– Главное, постарайся за время моего отсутствия не выкрасить дом в розовый цвет.
Невестка сочла эту попытку пошутить за прелюдию к примирению и улыбнулась:
– Не беспокойтесь!
Подошел проститься Эдвард, осторожно коснувшись ее локтя:
– Всего доброго, дорогая.
Феба повернулась к нему и протянула обе руки:
– Счастливого пути и безопасного возвращения!
Он поднес ее руки к губам и сказал:
– Если что-то понадобится, не стесняйся обращаться к моим родным: они будут счастливы тебе помочь. – Поколебавшись, словно только что вспомнил, он с лукавой улыбкой добавил: – Опять я не привез гроссбухи!
– Не беспокойся, – любезно ответила Феба. – Понимаю, ты был занят подготовкой к путешествию.
Она твердо решила раздобыть все документы сама, но никому говорить об этом не собиралась.
Феба вывела детей на парадное крыльцо, где Эдвард помогал Джорджиане сесть в экипаж. А посмотреть было на что. Следовало не просто ее усадить, но и определенным образом уложить и расправить на коленях плед, тщательно задернуть занавески. Казалось, прошла вечность, прежде чем упряжка гнедых тронулась, и экипаж отправился в путь, шурша колесами по гравию. Феба и Джастин весело махали вслед отъезжающей карете, и даже Стивен поднял ручку и пошевелил пальчиками. Наконец экипаж миновал рощицу и скрылся из виду.
Полная радостного возбуждения, Феба принялась целовать Стивена, отчего малыш радостно захихикал. К ним протиснулся Джастин – и его Феба тоже осыпала поцелуями.
– Мама, а что, сегодня праздник?
– Конечно! Мы теперь свободны и можем делать все, что хотим! Никто не станет жаловаться на шум, никто не скажет «так нельзя».
Какое же облегчение – остаться без Джорджианы и Эдварда! Нет, больше, чем облегчение: просто счастье.
– А что мы будем делать? – спросил Джастин.
Феба улыбнулась сияющим детям:
– Например, можем устроить пикник!
– Да, да, ура! – в восторге завопил Джастин.
Его поддержал тоненьким голоском и Стивен:
– Ма-ма, пик-ник!
– Попрошу кухарку приготовить нам большую корзину. Возьмем с собой няню и Эрнестину. А теперь бегом наверх: снимите эти неудобные матроски и переоденьтесь в обычную одежду. Мне нужно съездить в город по делам, а после того как я вернусь, устроим пикник в папином зверином саду!
К ее удивлению, Джастин наморщил нос и спросил:
– А что, обязательно там?
– Нет, но… разве тебе не нравятся подстриженные кусты?
Джастин замотал головой:
– Няня говорит, раньше они были похожи на разных зверей, а теперь это просто заросли!