Читаем Леди-Гувернантка полностью

Идеи были. Но Дарен пока не спешил останавливаться на одной, зная, что сначала стоит поговорить с этим Фредериком. Поговорить и выяснить, в какой степени последний причастен к гибели мисс Лукас. А уже после связать этот случай с исчезновением ее предшественницы. Отчего-то Дрейк был почти полностью уверен в том, что этот молодой человек, сын патера, не является убийцей.

Но это при условии, если у него не будет магии. И именно наличие силы интересовало некроманта в первую очередь.

* * *

Дилижанс отбывал через час. Об этом оповестила некроманта билетерша, сидевшая в кассе. Все это время Дарен провел на станции, развлекаясь тем, что считал воробьев, сидевших на колючем кустарнике и щебечущих на все лады. Занятие глупое, зато позволяло отдохнуть голове и очиститься от ненужных мыслей. Жеребца он оставил под присмотром здесь же, на станции, заплатив сменному кучеру. В кармане лежал билет на дилижанс и оставалось только дождаться прихода Фредерика Белла.

Пузатые малыши то прилетали, то улетали и кажется там, на кусте, их было немыслимое количество. Дарен смотрел на птиц и вспоминал мисс Эванс, кормившую чаек на берегу моря. Мирная, почти идеальная картина, была нарушена шелестом колес, когда на станцию подъехал дилижанс. Дарен поднял взгляд и посмотрел, как в экипаж забираются пассажиры.

Их было немного. Какой-то худой господин в высокой шляпе и пожилая женщина, державшая в руках саквояж.

Дрейк прищурил взгляд, ожидая увидеть старшего сына Беллов. Но время шло. Кучер успел закрепить поклажу, проверил билеты и уже когда было забрался на козлы, а Дарен успел было решить, что ошибся и Фредерик Белл не явится на станцию, сын патера появился, выйдя из-за здания станции. И уже, как успел заметить некромант, с вещами и билетом в руке.

— Эй, почтенный, подождите! — Фредерик вскинул руку и взмахнул билетом, привлекая внимание кучера.

Тот лениво обернулся и еще более неохотно спустился с козел.

— Вы едва не опоздали, сэр, — сообщил он новому пассажиру и только после этого забрал из рук Белла небольшой кожаный чемодан.

— Успел в последний момент, — ответил молодой человек и Дарен, торопливо шагавший к дилижансу, успел отметить, что Фредерик был очень привлекательным юношей, который, несомненно, пользовался успехом у противоположного пола.

— Подождите, — громко проговорил некромант и приблизившись к экипажу достал свой билет, передав его кучеру.

Возница угрюмо посмотрел на новоприбывшего и только вздохнул, явно неодобрительно.

— Ваши вещи, сэр? — тем не менее спросил он.

— Я налегке, — ответил Дарен и следом за сыном патера забрался в салон дилижанса.

Фредерик покосился на него с интересом и, как показалось Дрейку, что-то заподозрил. Но некромант лишь мило улыбнулся и поприветствовав соседей по салону откинулся на спинку сидения и прикрыл глаза, словно собираясь подремать в пути. А спустя минуту дилижанс тронулся с места, и Фред успокоился.

Впрочем, это длилось недолго. Дарен позволил экипажу удалиться от станции на незначительное расстояние, когда приподнял шляпу и резко сел, вскидывая руки.

— Что… — сидевшая напротив женщина не успела закончить полную возмущения фразу, когда Дарен бросил в нее магией, а затем проделал то же самое с долговязым соседом и лишь после проведенных манипуляций, обратил свой взгляд на молодого мистера Белла.

— Что вы делаете? — воскликнул тот и было вскочил, намереваясь постучать по стенке дилижанса, дабы привлечь внимание кучера, но Дарен покачал головой, призывая джентльмена не паниковать.

— Ну же, я просто хочу поговорить, — сказал он.

Напуганный странным соседом, Фредерик не внял просьбе и отчаянно застучал кулаком по стене экипажа. Мгновение спустя возница натянул поводья, и карета остановилась, а Белл едва не навалился на некроманта, с трудом удерживаясь на ногах.

— Что еще? — в распахнувшейся дверце экипажа появилось недовольное лицо кучера.

Дарен взмахнул рукой, и последний осел, устроившись на ступеньке дилижанса. А секунду спустя слуха некроманта донесся зычный храп.

— Надо просто поговорить, — повторил Дрейк, глядя на напуганного его действиями молодого человека.

— Кто вы такой? — проговорил Фред. Он ринулся было выпрыгнуть из экипажа, но Дарену без труда удалось удержать его внутри, не применяя силу.

— Чистая магия, — заверил он сына патера, когда неведомая сила вынудила последнего занять свое место напротив мага.

— Я знаю кто вы, — проговорил Фред. — Отец сказал. Вы — темный маг. Гость Хейвуда. Некромант.

— Я тот, от кого вы, так понимаю, пытались убежать, — улыбнулся Дарен так, как умел это делать, когда разговаривал с неприятными ему людьми. А молодой Белл, несмотря на внешнюю привлекательность, Дрейку был не по душе. Не любил он подобный тип людей и совсем не понимал, почему женщины падки на привлекательное лицо и не замечают сути характера мужчин.

Перейти на страницу:

Похожие книги