Читаем Леди и детектив, или Щепотка невезения (СИ) полностью

— Я выйду ненадолго, — услышал Мэлроуз Трэвиса. Директор "Экономики будущего" поднялся из-за стола и быстрым шагом направился к выходу.

Альфред проводил его внимательным взглядом. Дэвид так же пристально проследил за уходом Томаса и довольно улыбнулся, когда тот скрылся из вида.

— Мы кое-что нашли, — сказал Дэвид начальнику и протянул несколько фотографий.

Альфред внимательно перелестнул картинки.

— И ты дал крысе уйти? — недовольно сказал капитану Мэлроуз.

— Как я мог? — посмотрел Дэвид почему-то на Эванжелину, а потом услышал обеспокоенный голос графини Винтер:

— Колин, дорогой, где ты был? Мы с Сержем уже начали беспокоиться. А что это у тебя с прической?

В гостиную вошел слегка потрепанный, но счастливый мистер Эрнст, а в открывшемся коридоре Альфред увидел Трэвиса, которого сотрудники «Альфы» тихо выводили из особняка.

Свадьба, определенно удалась!

Эпилог

— Я пошел? — спросил у меня Дэвид.

— Иди-иди, мы здесь подождем, — ответила ему я и присела на каменные перила.

Мы уже трижды приезжали в приют святой Эвгении, и всякий раз доблестные работники опеки заворачивали Дэвида по какой-то глупой причине. То паспорта у него нет (удостоверение полицейского их чем-то не устраивало), то справка не такая, то он приехал в неурочное время.

«Но Марджери и Серж так ждут!» — уговаривала я его не бросать это дело после очередной неудачи, и Дэвид снова шел на штурм.

— Ладно, я пошел, — повторил он и скрылся в темноте приюта.

Мэгги, которая в этот раз решила проехаться с нами, печально вздохнула. Мистер Мэлроуз, как оказалось, и её просил что-нибудь узнать, но Мэган удалось выяснить то же что и Дэвиду.

Ровным счетом ничего.

— О чем это я? — запнулась Мэгги. — А, да. Так вот, я взяла эти розы и со всей силы ударила его ими по лицу!

— Бедный мистер Дэвидсон, — рассмеялась я.

— Бедные мои розы, — поправила меня подруга.

Да, полицейскому не повезло. Он так страстно желал произвести на Мэгги впечатление, что сразу по приезду в Рамбуи, пока ожидал красавицу у отделения почты (Мэгги забирала приглашение на выставку), оборвал клумбу в заросшем саду соседнего дома.

И по роковому стечению обстоятельств это был наш дом и Мэггина клумба.

— Он просто тебе не понравился. Если бы понравился, розы можно было и простить, — со знанием дела парировала я.

— Думаешь? — засомневалась подруга.

— Ага, — я хихикнула, такое задумчивое у неё было выражение лица. — Кстати, я совсем забыла! — открыла сумочку и выудила оттуда заверенный печатью нотариуса Джонса документ — последний в моей карьере помощника нотариуса. — Держи это тебе!

Мэгги взяла бумагу.

— Эви, ты с ума сошла? — качнулась она от избытка чувств.

— С чего бы это? — я спрыгнула с перил и крепко её обняла. — Твоя лучшая подруга — миллионерша! Пользуйся!

— Миллионерша, но ведь не миллиардерша же! Нет, как хочешь, а я не могу это принять. Я о комнате-то не мечтала, а тут целый дом!

Я скисла. Битва обещала быть долгой.

И только я открыла рот, чтобы сообщить — сделка проведена, и дом возврату не подлежит, как из дверей приюта буквально вылетел мой будущий муж.

Мы с Мэгги недоуменно переглянулись.

— Дэвид? — позвала его я.

Он смотрел перед собой и как будто ничего не видел.

«Опять выгнали», — поняла я. Похоже, придется брать ситуацию в свои руки и идти самой. Меня, конечно, тоже прогонят, зато я выпущу пар, а там, глядишь, сотрудницы приюта поймут, что лучше им говорить с Дэвидом, чем иметь дело с урожденной Браун!

— Как бы тебе это сообщить, — почесал голову Харрис.

— Что сообщить? — помогла я ему собраться с мыслями.

— Племянница графини Винтер действительно воспитывалась в приюте Святой Эвгении. Мы подняли архив и нашли написанный собственноручно Эвелиной отказ от ребенка. Только дочь её умерла несколько лет назад, — наконец сказал Дэвид.

— Бедная графиня, — прижала Мэгги руки к щекам.

Я разочарованно вздохнула. Да… не за этим мы столько дней штурмовали приют.

— Но у неё осталась дочь, двоюродная внучка леди Марджери.

— Здорово! — подпрыгнула я от такой замечательной новости. — То-то Серж обрадуется! Ну и графиня, конечно. И кто она? Ты узнал имя?

— Это ты, Эванжелина, — ошарашил меня любимый. — А мистер Гарельски твой родной дед.

Конец


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы