Читаем Леди и некромант. Тени прошлого полностью

— …беспомощным даже, но это не совсем верно. В месте своей смерти призраки способны на многое… к примеру вот удушить глупца, которому вздумалось это место потревожить. Верно, Ричард?

Ричард стоял, скрестив руки на груди. Ни дать, ни взять — ревнивый муж, вернувшийся досрочно и заставший супругу в весьма неоднозначной ситуации.

— Что? — я потупилась, надеясь, что выгляжу в достаточной мере раскаявшейся. — Девочка пришла за помощью и Гуля…

— Твой Гуля тебя когда-нибудь сам сожрет, — буркнул Ричард и тряхнул головой. Косицы зазвенели, а в связке амулетов блеснул красным глазом камушек.

— Тебе на радость.

— Вот уж точно расстраиваться не стану, — он подошел к телу и наклонился. Коснулся пальцами пыльных волос мертвеца. Прислушался. — Без крови… но долго и мучительно. Ее надо поднять. Перенести и…

— И этим займутся мои люди…

В подземных покоях становилось людно.

— Доброго утра, лайра Оливия, — градоправитель изобразил изящный поклон. В белой рубахе и простых черных штанах, лишенный прошлой позолоты он выглядел еще более впечатляюще, нежели в прошлом роскошном своем наряде.

— А тебя каким ветром занесло? — появлению хозяина Ричард не обрадовался.

— Это ведь мой дом. Почудилось, что происходит в нем нечто… любопытное. Знаете, до знакомства с вами моя жизнь была тиха и уныла…

— Рады помочь, — буркнул Ричард и посторонился. — Вот… ходят, понимаете… призраки.

— Печально… вы испугались?

Это уже мне.

— Нет.

— Чудесно, — и улыбка лучезарная. — Редко встретишь особу столь здравомыслящую… призраки не способны причинить вред живым…

— …если эти живые не лезут туда, куда их не просят. На месте смерти призраки…

— Ничего не случилось, — отмахнулся Генрих. — Полагаю, мы с вами имеем дело с классической преценацией, известной также как зов о помощи, когда душа оказывается в ловушке тела и не имеет возможности получить достойное посмертие…

Это он для меня рассказывает.

Ричард вон кривится. И от мертвой Хиргрид не отходит. Альер же устроился на кровати с балдахином, вытянулся, руки на груди сложил.

Осталось стражу выставить и мавзолей возвести.

— Ее звали Хиргрид, — сочла нужным сказать я. — И она была сестрой…

— …моего неблагородного предка, судя по всему, — Генрих подобрал листы, пробежался взглядом по верхним строкам и вздохнул. — Надеюсь, вы не станете возражать, что все это является собственностью нашего рода…

— Что вы собираетесь сделать?

Он пожал плечами и поморщился, потрогал левое, будто причиняло оно ему некоторое неудобство.

— Ничего особенного… полагаю, лайра Хиргрид достойна упокоения в семейной усыпальнице, а это… — он погладил листы. — Отправится в архив… мы, будучи верными слугами Императора, сделаем несколько копий для Императорской библиотеки и архива, но оригиналы останутся здесь. Как и все документы, которые будут обнаружены… ты что-то хотел, друг мой?

При этом обращении Ричарда изрядно перекосило. Кажется, Генриха в качестве друга он не воспринимал. Но и возражать не пытался.

— Я побеседую с твоей…

— …прапрапрабабушкой?

— Именно.

Генрих очаровательно улыбнулся.

— Конечно, не возражаю при условии, что я получу возможность присутствовать при этой беседе. Не отказывайся, Ричард. Два некроманта всегда лучше, чем один.

Ричард явно собирался оспорить данное утверждение, но тряхнул головой и велел:

— Клади ее вот сюда…

Он указал на пол.

— А круг чертить не станешь?

— Нет.

— Хм… — в это «хм» Генрих сумел вложить целую гамму эмоций, от легкого недоверия до удивления.

Впрочем, тело он поднял, не побоявшись замарать белоснежную свою рубаху. И вновь же поморщился…

— Прости, забыл, — Ричард забрал ношу. — Ты выглядишь слишком здоровым…

— Издержки воспитания.

Альер похлопал по кровати и сказал:

— Садись, здесь тоже будет неплохо видно… не бойся, она сухая.

Только пыльная.

Ричард обошел тело слева направо, потом справа налево. Присел у ног. Встал. Переместился к голове. Вновь присел. Генрих следил за его маневрами с неослабевающим вниманием, будто надеясь подметить что-то этакое.

— И долго вы танцевать собираетесь? — ядовито поинтересовался Альер. — Недоучки… видишь, дорогая, в этом проблема. Низшие существа или слишком самоуверенны, или полны необоснованных сомнений, которые и мешают им реализоваться в полной мере. Тогда как человек правильной крови и воспитания всегда четко представляет себе границы собственных сил и возможностей…

— А если не представляет? — поинтересовалась я исключительно ради поддержания беседы, за что и заработала мрачный Ричардов взгляд.

— В таком случае он редко доживает до полных лет…

— Прям как ты, — не удержался Ричард, отряхивая с рук невидимую пыль.

— Я пал жертвой родственного коварства! — вполне натурально возмутился Альер. — А ты теряешь наше время… давай, прекращай танцевать и займись делом.

Ричард вдохнул.

И выдохнул.

Повернулся к нам спиной, которая четко обрисовалась под холщевой рубахой. И как-то эта рубаха, серая и с парой свежих латок, составила разительный контраст с белоснежным одеянием Генриха.

Ричард пошевелил пальцами.

Перейти на страницу:

Похожие книги