– Джеймс… мой хороший друг.
– А-а-а, – как-то неопределенно протянул дядя и начал пространный рассказ о себе. После очередной порции ему, казалось, было все равно, кому и что рассказывать. Аннабель узнала, что Льюис Даррел не просто гробовщик с ужасным чувством юмора, но еще и изобретатель. Она только вежливо улыбалась и кивала, очевидно, что Льюис был рад свежему слушателю. Он рассказывал о том, что любит собирать своими руками технику, в частности на своем заднем дворе воплощает в жизнь совершенно дикие идеи и у него есть единомышленники.
Друзья Даррела подождали некоторое время, но, видя, что он не собирается прекращать беседу с эксцентричной особой, махнули рукой и покинули заведение. Дядя даже не заметил их ухода.
– Аннабель, позвольте вас так назвать, а вы подруга какого рода? У Джимми репутация ловеласа.
Анна интуитивно ожидала подобного вопроса, потому не выдала своих чувств:
– Благодарная. Он спас моего сына, когда на празднике произошло возгорание и крушение дирижабля.
– Я читал об этом в газетах. Значит Джимми прятался там, в Лондоне…
Льюис задумчиво поскреб подбородок. Анна невольно отметила, что для человека, что-то собирающего, у него очень ухоженные ногти. Совсем не такие грязные и кое-как подстриженные, как у Уильяма. Странно.
– Верно.
– Далеко забрался. Что ж, раз вы его знаете, так может расскажете, где его найти? В конце концов, у меня нет другой родни, пора бы и познакомиться, раз этот паршивец в городе!
Аннабель поджала губы. Дядюшке стоило задуматься об этом неделю назад.
– Я бы хотела, чтобы вы успели, – негромко проговорила она, стараясь, чтобы голос не дрожал. – Он сейчас с лордом Элессаром, и…
Она умолкла. Льюис, не дождавшись продолжения, нахмурился.
– Ректор не собирался его убивать, если вы об этом. Хотел познакомиться, как и я, помочь встать на путь добропорядочного гражданина и тем отплатить его отцу за спасение… Мне крепко досталось тогда за почти невинную шутку, – он потер челюсть, как будто вспоминая кулак ректора.
– Лорд-ректор пытается его спасти, – проговорила Анна, надеясь убедить и себя тоже. – Они скоро должны вернуться.
В глазах собеседника мелькнуло недоверие.
– А вы… Хорошо знакомы с лордом Элессаром?
Анна помедлила – впрочем, оснований скрывать тайну не было.
– Мой сын – его внук, учится в Академии.
– Матерь божья! – воскликнул мистер Даррел, – Грей, как я сразу не понял! Вот так интересно свела нас судьба. Может быть мы вместе подождем возвращения этих двоих? Я вернулся в город только вчера вечером и все равно собирался навестить старого пройдоху Элессара. Заодно и с племянником наконец увижусь, как думаете?
– Я очень на это надеюсь, – тихо ответила Анна.
Глава 49, в которой драконы рычат, а дядюшка рассказывает интересное
Паромобиль для извоза горожан не был настолько же роскошным, как те, в которых Анне доводилось ездить прежде, однако функцию свою выполнял, и довольно быстро вез пассажиров в Академию. По пути дядя трезвел прямо на глазах, тише разговаривал, меньше жестикулировал и больше рассказывал о себе, хотя язык еще слегка заплетался.
– Тяга к спасению людей очевидно в крови у Джимми, – как-то не в тему пространного разговора о достоинствах паромобиля перед конным экипажем обронил Льюис.
– Расскажете, что там за история с отцом Джеймса и ректором? Лорд Элессар только упоминал, но Джеймсу так и не рассказал.
– В этом весь драконий род, – кивнул Даррел, – Гордыня этих существ больше их самих: как это так, быть должным какому-то человечишке. Элессар, хоть и прекрасно относится к людям, все же не любит распространяться, что мой брат спас ему жизнь, когда в стенах Академии произошло неожиданное превращение студента. Тогда ректора едва не съели.
Дядя Джеймса оказался талантливым рассказчиком и так красочно описывал события, словно был их непосредственным участником. Анна с головой погрузилась в развернувшуюся некогда трагедию в стенах магической академии. Это она стояла рядом, когда студент обернулся, это она закрывала голову руками от обломков стеллажей, выбитых окон и даже поврежденных стен и потолка. Это она храбро бросилась к дракону, зажав в руке артефакт…
– Маленький человек спас могущественное существо, – закончил Льюис, выдергивая Аннабель из фантазии. – Историю замяли, вдове выплатили компенсацию, студента исключили, Элессар остался там же.
– Это так печально.
Анна задумалась о сыне и внезапных превращениях. Уильяму нужна дисциплина, он слишком юн, чтобы контролировать свои порывы, к тому же близится возраст бунтарства и здесь совершенно необходим положительный пример старшего мужчины. Определенно, очень хорошо что Уильям с дедом, очень вовремя. Не хотелось бы, чтобы сын повторил судьбу того студента.
***
Лорд Элессар слишком спешил и, уходя, бросил лишь: «Ждите здесь!» Как долго следовало ждать, Анна не знала. Отправляясь в бар, она повторила для мистера Джефферсона и Уилла те же слова, и оба должны были находиться сейчас в кабинете ректора.