Читаем Леди и вор полностью

По мнению Анны Джеймс не был в состоянии связно говорить, и допрос Ливси выглядел в ее глазах негуманно.

– Жирный боров их берег, но ему мы преподнесли урок, – нараспев протянул Джеймс и неловкими движениями извлек из-за пазухи бумаги. Ливси с рычанием выхватил их из его слабых пальцев и отошел.

– Как все прошло? – спросил он, не отрывая взгляд от бумаг.

– Все прошло, все прошло, мокрица под рубашкой, – протянул Джеймс. Он плюхнулся на койку и попытался расстегнуть пуговицы на манжете, но те никак не поддавались. Его беспомощность в сочетании с дурацкой улыбкой выглядела пугающе.

– Что с ним? – почти крикнула Анна.

– Легкое отравление. Скоро пройдет, не переживайте, леди, – доктор аккуратно отложил добычу и принял от заглянувшего в каюту матроса аптечку. – Помогите раздеть его и уложить, нужно осмотреть, нет ли ран.

Смущаться было некогда. Анна помогла «супругу» избавиться от юбки, сапог и рубашки, отстраненно отмечая, что у него, кажется, жар – его кожа под ее ладонями казалась огненной. Джеймс хихикал, словно от щекотки, и нес бесвязную чушь, Ливси быстро обработал ссадины, перебинтовал рану на предплечье – две алые точки в окружении покрасневшей, воспаленной кожи…

– Его укусила змея?!

– Не беспокойтесь, леди. Он выживет. Лучше присмотрите, чтобы не свалился с кровати.

Ливси быстро покинул помещение со своими драгоценными свитками, оставив их наедине. Анна присела на край койки и нервно вздохнула, не понимая, стоит переживать или нет. Доктор не выглядел обеспокоенным, но…

Он выглядел мерзавцем.

– Ты так красива, Аннабель, – едва слышно произнес Джеймс и прикрыл глаза, – Будто валькирия.

– Что? – Анна растерянно наклонилась ниже, неосознанным движением отбрасывая с его лба прядь волос. Он шепнул менее разборчиво, она склонилась еще ближе, ощущая аромат мужского пота, машинного масла и едва уловимого запаха кожи, что придавало пикантности всему букету и ситуации в целом. Джеймс открыл глаза, улыбнулся, затем его рука внезапно оказалась у нее на затылке, потянула вниз и губ Анны коснулись сухие горячие губы мужчины.

Глава 28, в которой строят планы соблазнения и беседуют о проявлениях удачи

Общество капитана наскучило Кристине уже через пять минут, однако она продолжала мило улыбаться и смеяться над его неуклюжими шутками. Он не был дураком, такие не задерживаются в капитанах, но соблазнить его можно было в два счета. Однако спешить не стоило, сперва нужно было выяснить, что за порядки на этом судне.

Странный доктор, отдававший приказы капитану, появился в кают-компании спустя полчаса – при его появлении Эрни поднялся на ноги.

– Эрнест, кто эта особа и что делает на судне?

– Она помогла нашему вору, с ее слов, конечно.

– Эй, я умею разговаривать! – с притворным негодованием вскрикнула девушка. Но Эрни не улыбнулся, а его собеседник окинул ее взглядом, от которого по спине побежали мурашки.

– Прекрасно, – сухо проговорил он. – Тогда мы потолкуем. Капитан, вы, кажется, нужны вашим людям.

– Да-да, конечно, – Эрни засуетился и как-то бочком покинул помещение.

Подозрения Кристины о том, кто здесь главный, подтвердились. Власть капитана была номинальной, уж властных особ она чуяла за мили. Перед ней стоял тот, с кем стоит дружить. Или спать. По обстоятельствам.

Доктор выдвинул стул и сел так, чтобы стол не отгораживал его от гостьи. Кристине бросился в глаза несуразно яркий браслет на его левом запястье, но тут «браслет» зашевелился и поднял голову.

Змея. Всюду чертовы змеи. Что ж, она привыкла.

– Итак, мисс… Как вас?

– Кристина Ричи, сэр.

– Доктор Ливси, судовой врач. Итак, Кристина, я внимательно вас слушаю. И от того, насколько мне понравится услышанное, зависит ваша судьба – надеюсь, это ясно.

Девушка кивнула и улыбнулась – нарочито робко, словно невысказанная угроза действительно ее напугала. Притворный страх был удобной маской, за которой хорошо было прятать чересчур острый для женщины ум и решительность. Пусть думает, что она боится, пусть расслабится и не видит в ней угрозы…

Скрывать ей было нечего. Кристина четко и подробно рассказала, как встретилась с Джеймсом в подземелье, о чем они договорились – доктор с явным неудовольствием поморщился, но сразу возражать не стал, это был хороший признак. Рассказала о свитках и настоятеле. Далее последовали вопросы о том, как она попала в монастырь, об отце, об обязанностях стражницы…

К вопросу о драконе Кристина была готова, но все равно вздрогнула. Тип, появившийся в монастыре после прошлой кражи, был ей откровенно противен, и она была бы рада выдать доктору его секреты – просто назло. Увы даже его внешность она могла описать очень приблизительно: верхнюю половину лица всегда закрывала вычурная маска, изображавшая драконью морду, отверстия для глаз на ней были затянуты темной пленкой. Лица он не открывал даже в постели, а на теле не было ни заметных шрамов, ни татуировок. Рост, сложение, цвет волос, странный тягучий акцент – вот и вся информация, что досталась доктору Ливси.

Перейти на страницу:

Похожие книги