— Вчера я не знала, что наш разговор превратится в допрос третьей степени.
— Это не допрос третьей степени, мисс Вонг. Когда мы говорили с вами вчера, вы сказали — по-моему, я правильно запомнил — «обыкновенно, когда с кем-то делаешь шоу, отлично себе представляешь, кто чем пользуется». Разве вы не так сказали?
— Я в точности не помню, что говорила.
— Но вы имели в виду это?
— Полагаю, да.
— Хорошо. Если вы отлично себе представляете, кто чем пользуется, то расскажите нам об этом.
— Ради чего? Чтобы навлечь неприятности на приличных людей без всякой на то причины?
— На
— Я не знаю никого, кто имеет дело с наркотиками.
— Вчера вы говорили иначе.
— А сейчас я говорю так. — Она пристально посмотрела на них. — Кажется, мне следует позвонить моему адвокату.
— Мы не ищем здесь наркотики, — сказал Мейер.
— Не знаю, что вы ищете, но от меня вы этого не получите.
— Вашу лучшую подругу убили, — мягко укорил Карелла.
Она посмотрела на него.
— Мы пытаемся найти человека, который сделал это.
— Никто из шоу не делал этого.
— Откуда вы знаете?
— Я не знаю. Я только знаю… — Она умолкла, скрестила руки на груди и упрямо выставила подбородок. Карелла посмотрел на Мейера. Мейер кивнул едва заметно.
— Мисс Вонг, — сказал Карелла, — то, что вы рассказали вчера, дает нам основания полагать, что вы знаете, кто из труппы употребляет кокаин. Мы расследуем дело об убийстве. Мы можем вызвать вас в суд, где перед большим жюри присяжных вам придется отвечать на те же вопросы, что задаем вам мы…
— Нет, не можете, — сказала она.
— Можем, — сказал Карелла, — и мы вызовем вас, если вы будете отказываться…
— Мы что, в России? — спросила Тина.
— Мы в Соединенных Штатах, — сказал Карела. — У вас —
— Я просто не могу поверить в это, — сказала она.
— Это так. Если вы знаете, кто употребляет наркотики…
— Я ненавижу, когда так называемые мужчины выкручивают руки слабой женщине! — воскликнула Тина.
Оба детектива молчали.
— Это тактика мафии, — сказала Тина.
Они опять промолчали.
— Как будто это вообще имеет хоть какое отношение к тому, кто убил Салли. — Тина нервно поправила волосы.
— Пойдем, Мейер. — Карелла встал.
— Постойте, — сказала Тина.
Он не стал садиться.
— На той вечеринке нюхали примерно полдюжины человек.
— Кто-нибудь из труппы?
— Да.
— Кто?
— Салли, конечно.
— Кто еще?
— Майк.
— Майк? Кто это?
— Ролдан. Мигель Ролдан.
— Спасибо, — сказал Карелла-.
— Если вы причините ему неприятности…
— Мы не собираемся причинять ему неприятности, — сказал Мейер. — Насколько хорошо Салли Андерсон знала вашего продюсера?
Вопрос застал ее врасплох. Она широко открыла глаза. Секунду она колебалась.
— Алана? — спросила она.
— Алана Картера, — кивнув, сказал Карелла.
— Почему вы спрашиваете?
— Салли не говорила о нем ничего, что касалось бы не только его профессиональной деятельности?
— Не понимаю, что это значит.
— Я думаю, вы понимаете, что это значит, мисс Вонг.
— Вы спрашиваете, не было ли между ними
— Почему вы думаете, что это смешно, мисс Вонг?.
— Потому что… Ну, у нее был дружок. Вы
— Почему это должно исключать связь с мистером Картером?
— Я просто знаю, что между ними ничего не было.
— Откуда вы это знаете?
— Ну, некоторые вещи просто
— Вы когда-нибудь видели их вместе?
— Конечно.
— Вне театра, я хочу сказать.
— Иногда.
— Когда вы видели их в
— В воскресенье вечером.
— При каких обстоятельствах?
— Он был на вечеринке у Лонни.
— Это у вас обычное дело? Чтобы продюсер шоу приходил на вечеринку, которую дает танцовщица?
— Вы, кажется, не успокоитесь, пока
— Кого мы теперь втягиваем в неприятности? — спросил Мейер.
— Алан был со
Детективы переглянулись, не понимая.
— Он
В данный момент они хотели переговорить только с двумя людьми, связанными с шоу.