— Я уже уточнил у моего. Он считает, что я должен передать эти дела тебе. Это не имеет отношения к тому, что у нас очень много своих дел, Карелла. Лишний жмурик нам не помеха. Просто думается, что ты уже начал работать над этим, достаточно посуетился…
— Посуетился, — согласился Карелла.
— И я не знаю, что тебе удалось найти на сегодняшний день…
— Не много. Жертва была мелким торговцем наркотиков, дилером граммов.
— А эта девушка — танцовщица, другая жертва.
— Наркотиками торговала?
— Пока ничего не знаю, Карелла. Вот почему я звоню. Если я буду расследовать, то буду разбираться. Если это твое дело, тогда я отойду в сторонку.
— Вот так, правильно, — улыбнулся Манер, стряхивая пот со лба. — Очень хорошо.
— Показалась головка, — сказал Мисколо. — Теперь можно тужиться немного сильнее.
— Вот так, — снова улыбнулся Мейер.
— Я переговорю с лейтенантом и перезвоню, — сказал Карелла. — Тем временем сможешь послать мне бумаги по этому поводу.
— Будет сделано. Я не стану тебе напоминать…
— Что первые двадцать четыре часа — самые важные, — произнес заученное правило Карелла.
— Так что если я начну действовать, то с сегодняшнего дня.
— Я тебя понял, — сказал Карелла. — Я перезвоню.
— Тужься! — крикнул Мисколо.
— Тужься! — крикнул Мейер.
— О Боже! — простонала женщина.
— Выходит, выходит! — заорал Мейер.
— О Боже, о Боже, о Боже! — стонала женщина.
— Какой красавчик! — воскликнул Мисколо.
Мейер поднял заляпанного кровью ребенка и шлепнул. Победоносный крик нарушил тишину комнаты.
— Мальчик или девочка? — спросил один из пьяниц.
Глава 3
Карелла перезвонил Левину только в десять минут двенадцатого: все это время он работал с протоколами о двух трупах. В комнате детективов стало заметно тише. Проститутку и ее новорожденную дочь «Скорая помощь» увезла в больницу. Четверо пьяниц «за пьянство в общественном месте» были посажены в машину, которая их увезла. Ликующий детектив Дженеро, вероятно, не понимал, что «пьянство в общественном месте» — это
Женщина была детективом второй степени из особой части штабного дивизиона. Ее звали Эйлин Берк. Она иногда работала на 87-й участок — когда требовалась женщина в качестве приманки. Это означало, что Эйлин должна была разгуливать по улице как приманка для насильников и прочих дегенератов. У Эйлин были зеленые глаза и рыжие волосы; у нее были длинные-предлинные ноги, гладкие, с сильными икрами и узкими лодыжками. У Эйлин были очень красивая грудь и роскошные бедра. Рост ее был пять футов и девять дюймов. Таким образом, трудно было не заметить ее на улице, если кому-то взбрело бы на ум изнасиловать кого-нибудь. Однажды Эйлин разрабатывала преступление с Хэлом Уиллисом, где тот играл роль ее партнера, лежа с ней в одном спальном мешке в парке: оба изображали страстных любовников в сложной схеме, в которой также участвовали детективы Мейер и Клинг, переодетые в монашек, — они сидели на ближайшей скамейке.