Читаем Леди Малфой (ЛП) полностью

— Есть более интересные дела, которыми можно заняться до ужина. — Рон озорно улыбнулся и поцеловал Гермиону за ухом.

— Рон, прекрати, — захихикала она, но он притворился, что не слышит, и приобнял её за талию, одновременно оставляя на щеке дорожку из поцелуев.

Ситуация чуть не вышла из-под контроля, но тут в дверь настойчиво постучали, и Рон с Гермионой отстранились друг от друга.

— Кто там? — громко спросила Гермиона.

— Ужин на столе, — объявил Элай из-за двери. — Я буду ждать вас с мистером Уизли в обеденном зале, мисс Грейнджер.

— Спасибо, — поблагодарила Гермиона, уворачиваясь от очередного поцелуя и вставая с постели.

— Эй, мы ещё не закончили! — запротестовал Рон.

— Ты потный и голодный, как самый настоящий зверь, — улыбнулась Гермиона. — Прими душ, и пойдём ужинать.

— Убила всё веселье, — проворчал Рон, состраивая по-детски обиженную гримасу и вставая с кровати вслед за Гермионой. — Кстати, у меня совсем нет сменной одежды.

— Уверена, Элай уже обо всём позаботился, — отозвалась она, практически заталкивая Рона в ванную комнату двумя дверями ниже по коридору. Как она и ожидала, внутри обнаружилась зелёная мужская пижама из шёлка, комплект сменной одежды, а также полный набор свежих полотенец.

— Это?! — Глаза Рона заметно расширились. — Я не собираюсь надевать бельё Малфоя.

— Рон, всё чистое, — устало вздохнула Гермиона, закатывая глаза.

— Ни за что!

— Хорошо, можешь ужинать голым! — прошипела она и захлопнула дверь, оставляя Рона одного. — Упрямый баран.

*

В темноте маленького коттеджа Малфой, нахмурившись, крутил в руке тонкий бокал. Ему было крайне неудобно на невысоком жёстком стуле, так отличавшемся от привычных мягких и глубоких кресел поместья. Ночь за окном была непроницаемо тёмной, а стены снаружи окружал странный противоестественный туман, который только добавлял к общему неприятному впечатлению и жуткой тишине в этом домике на окраине Болгарии. Стрелки часов давно перевалили за два часа ночи, и Драко, несмотря на все усилия, был не так бдителен, как того требовала ситуация.

— Я рад, что ты наконец пришёл, — произнёс Лестрейндж, наполняя бокал Драко наполовину. Его голос звучал вполне обыденно, будто бы они не сидели сейчас во временном убежище преступника, а Драко просто нанёс дружеский визит.

— Если бы я знал, где ты, то пришёл бы раньше, — ответил Драко. — Признаться, я несколько удивлён, что ты выбрал Болгарию.

— Я удивлён не меньше твоего, — отозвался Лестрейндж с грубым смешком.

— Это опасное место.

— Зато влияние Министерства очень слабо и распространяется настолько, насколько выгодно нам, — ответил Лестрейндж с улыбкой.

— Похоже, ты особенно ценишь удобство в данной ситуации.

— Удобство — это роскошь. — Лестрейндж продолжал улыбаться. — Но все эти годы упорной работы — кровь и пот, причём в буквальном смысле, — не были потрачены впустую. С именем Лестрейнджей всё ещё считаются.

— Ах, да. — На лице Драко отразилось понимание. Он поставил бокал с нетронутой медовухой на стол, который скорее походил на толстый, неумело обструганный кусок дерева. — Максимус.

— Ты помнишь. — Голос Лестрейнджа звучал так, словно он был впечатлён, но выражение его лица осталось холодным и бесстрастным. — Мне пришлось связаться с ним и попросить о парочке одолжений. Сущий пустяк для него. Держать Министра Магии на поводке крайне удобно, знаешь ли.

— И на сколько ты планируешь здесь задержаться?

Лестрейндж поёрзал на стуле, устраиваясь поудобнее — то, что для Драко в данной обстановке представлялось совершенно невозможным, — и широко улыбнулся, обнажая свои жёлтые зубы.

— Пока погода позволяет.

— Да, тут довольно тепло, — произнёс Драко, выглядывая в окно. — Хотя довольно дождливо в…

— Я не об этой погоде, — прервал его Лестрейндж. — А о той, которая позволит мне вернуться в Англию без лишних осложнений.

— В Англии холодно, — отозвался Драко, принимая его игру. — Слишком холодно.

— Хочешь сказать, меня никто не ждёт?

Драко сохранил спокойное выражение лица, обдумывая вопрос.

— От нового министра ничего не слышно, так что пока ты не можешь подсунуть своего человека в министерство.

— Какое жалкое и ничтожное препятствие, — протянул Лестрейндж.

— Возможно.

— Я слышал, Поттер неплохо продвинулся по службе. Ходят слухи, что скоро он будет главой Отдела магического правопорядка.

— Это слухи.

— Мне надо вернуться до того, как он приблизится к верхушке. Мы оба знаем, что он начнёт закручивать гайки во всей системе безопасности, как только получит власть. Если я смогу пробраться в страну сейчас, можно будет избежать многих затруднений.

— Неплохой план, — равнодушно отозвался Драко и потянулся за стаканом, решив, что один глоток не повредит.

— Естественно, мне потребуется твоя помощь.

Лицо Драко не выразило ни удивления, ни смятения. Он лишь согласно кивнул и водрузил стакан на стол.

— Естественно.

— Как тебе медовуха, Драко? — неожиданно поинтересовался Лестрейндж.

Во взгляде Малфоя на долю секунды сверкнуло беспокойство, но затем его лицо снова выразило равнодушие.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы