— Гермиона? — Голос Рона вывел её из замешательства. — Всё в порядке?
— Да-да, — быстро ответила она. — Я буду скучать.
— Я тоже, — улыбнулся он. — Если бы это зависело от меня, я бы остался с тобой до самого отъезда, но мне нельзя пропускать работу.
— Работу? — переспросила Гермиона, внезапно чувствуя себя очень глупо. — Конечно. Я совсем забыла.
— Да уж. Нам с Гарри придётся поехать в Солсбери в конце недели — устраиваем облаву на каких-то парней, которые торгуют запрещёнными зельями.
— Звучит… захватывающе.
— Да, веселье уже не то, — согласился Рон с небольшим вздохом. — Больше никаких погонь, драк, сражений.
— А ты бы предпочёл, чтобы всё стало как раньше? — лукаво улыбнулась Гермиона.
Но ответ она так и не услышала — их разговор был прерван едва слышным стуком в дверь, и Рон поднялся, чтобы открыть. На пороге возник крошечный домовой эльф, который беспрестанно покачивал головой вверх и вниз, словно в ритм несуществующей музыке.
— Сэр, ваша одежда готова, — пропищал он, протягивая стопку аккуратно сложенных вещей.
— Спасибо, — поблагодарил Рон, забирая одежду и с одобрением отмечая, что эльфы проделали прекрасную работу.
— Ваша карета уже ожидает, — радостно добавил эльф.
— Спасибо, — вновь кивнул Рон и, как только эльф покинул комнату, повернулся к Гермионе.
— А ты можешь быть организованным, — впечатлённо произнесла она.
— Ну, не совсем, — признался Рон. — Дворецкий Малфоя всё организовал. Сказал, подойти к альпинарию в три часа. Ты не знаешь, где это?
Гермиона отрицательно покачала головой и пожала плечами.
— Надо спросить у одного из домашних эльфов. Я тебя провожу.
Гермиона вышла из комнаты, давая Рону возможность одеться. Пока она ждала за дверью, до неё донеслись приглушённые звуки из комнаты ниже по коридору, словно там двигали что-то тяжёлое. Она как можно тише подошла к слегка приоткрытой двери, из-за которой раздавался шум, и прислушалась к голосам, доносившимся из комнаты. Слова невозможно было разобрать, и Гермиона, не утруждая себя стуком в дверь, вошла внутрь. Она оказалась в огромной спальне с тёмно-зелёными стенами, которые, закругляясь, сходились вместе, образуя высокий потолок. В одном из углов комнаты был расстелен широкий персидский ковёр с серебряной вышивкой в виде буквы «М», на котором располагались два глубоких бархатных кресла. Однако большую часть комнаты занимала гигантских размеров кровать с балдахином, застеленная тёмным покрывалом, поверх которого лежали серебряные подушки.
Изумление Гермионы от экстравагантной обстановки не помешало ей тут же увидеть говоривших — домашних эльфов. Их было четверо, и все они наводили порядок в комнате — убирались, полировали украшения, меняли постельное бельё.
— Мисс? — обратился к ней один из эльфов с пытливым выражением на лице. — Может ли Бамбл чем-то вам помочь?
— Да! — ответила Гермиона, вспомнив, что ей действительно нужна была помощь. — Вы знаете, как добраться до альпинария?
— Он на другой стороне поместья.
— В противоположной части?
— Рядом с Южной башней.
Южная башня. Что-то в названии звучало странно знакомым, но Гермиона не могла вспомнить, слышала ли она его раньше.
— Спасибо, — поблагодарила она, и уже собиралась покинуть комнату, но на пороге задержалась, не в силах сдержать своё любопытство: — А для чего все эти приготовления?
— Мистер Малфой ожидает гостей, — пропищал эльф.
Гермиона вскинула бровь в удивлении.
— Гостей? — вслух удивилась она. — Странно.
— Что именно? — раздался голос позади неё. Она обернулась и встретилась лицом к лицу с Роном.
— М?
— Что именно странно?
— А, ты об этом. Нет, ничего, — пробормотала Гермиона, после чего повторно поблагодарила эльфов и вышла из комнаты вместе с Роном.
— Пошли, — обратилась она к нему.
— Ты узнала, куда нам нужно идти?
— Не совсем. Для начала надо добраться до Южной башни, и уже оттуда можно попасть к альпинарию.
— А ты знаешь, как добраться до башни?
— Примерно. Пойдём прямо, а там что-нибудь придумаем.
Они пробирались по длинному холодному коридору, окидывая взглядом огромные портреты, которые также с интересом их рассматривали. Иногда на пути попадались мраморные или гранитные статуи. Когда они проходили мимо очередной статуи, изображавшей женщину с обвитой вокруг её тела змеёй, Рон повернулся к Гермионе с таким выражением, словно его мутило.
— Я бы придумал миллион способов потратить кучу галеонов с большей пользой, чем на покупку этих дурацких одинаковых камней.
— Это один из их фамильных символов, — пожала плечами Гермиона. — Им это нравится, наверно.
— Да, но это то, что попадается на глаза большую часть времени. Все эти змеи…
Змеи! Слово как будто задело нужные струны памяти в голове Гермионы.
— Что такое? — подозрительно спросил Рон, заметив резкую перемену в её лице.
— Около главного входа есть потайной коридор, — взволнованно заговорила она. — Там как раз статуя в виде змеи, а за ней проход, по которому можно быстро попасть в Южную башню. Вот почему название показалось мне таким знакомым!