Читаем Леди Мерлин (СИ) полностью

— Аааа, — Я видела, что старик не договаривает что-то.

Весь остаток дня я пробегала по поручениям Артура. То нужно было приготовить комнату для гостей, то постирать и погладить одежду Артура, то еще и конюшня, на рынок и много того, от чего руки отваливались. Если бы не наступление вечера, то до завтра я бы не дожила. Тем более моя рана на животе еще не затянулась. Цветок папоротника убрал яд, но рана заживала как у других.

— Мерлин! — как только я зашла в комнату принца, он сразу же подошел ко мне с улыбкой на пол лица.

— Что ты такой довольный, как... — я решила чуть промолчать.

— Завтра я хочу отправиться с Софией завтра на прогулку, — он отошел от меня и отправился к окну. — Думаю ей понравится.

Я так и остолбенела на месте, но придя в себя, вспомнила, что пришла сюда, чтобы поменять постельное белье и приступила к делу.

— Видимо она сильно понравилась Вам.

— Она необыкновенная, — эти его слова мне не очень понравились, словно он плевал мне в душу. — Она проста и при этом удивительна. Рядом со мной еще никогда не было таких девушек.

— Может, Вы просто не замечали? Может она где-то рядом, прям под носом?

— Не смеши меня, — он повернулся ко мне. — Где ты таких видел? — он подошел ко мне и стал, напротив.

— Ну, мало ли.

— И с каких это пор ты снова начал обращаться ко мне как полагается?

— А у меня сейчас такое настроение, — я ухмыльнулась. — Ваша постель готова. Спокойной ночи, — Подойдя к тумбочке, на которой лежали доспехи принца, я взяла их, чтобы почистить, но тут мою рану словно пронзило чем-то острым. Эту боль я не смогла скрыть.

— Ай, — я немного прогнулась вперед от боли.

— Мерлин? — Артур подошел ко мне. — Что такое?

— Ничего, — сквозь зубы сказала я. — Все в порядке, — я пыталась сделать шаг, но парень перегородил мне путь. Он отобрал у меня доспехи и положил обратно на тумбочку.

— Что там? — он полез к низу моей рубашки. — Что...?

— Куда ты лезешь?! — я рефлективно ударила его по руке.

— Ты смотри, какой неженка. А ну дай мне... — он пытался не пойму, что сделать, но моих сил не хватило, чтобы остановить его и принц немного приподнял мою рубашку открыв рану. — Я думал, что цветок заживил ее.

— Не совсем, — я опустила вниз и поправив его сделала шаг назад.

— Почему ты мне не сказал? Я сразу же тебя нагрузил поручениями, а ты молчал.

— Все в порядке, — я потянулась за доспехами, но Артур схватил мою руку. — Не сегодня. Иди, отдыхай, — я была удивлена таким его поведением. Артур словно заботился, или же мне показалось? — Иди.

Я, не сказав больше ничего, отправилась к себе, но меня остановили странные звуки, доносящиеся из комнаты леди Морганы.

— Миледи? — я постучала, но никто не ответил. — Миледи? — я постучала снова, но честно.

Тогда я открыла двери и вошла. Рядом с кроватью Морганы на столе стояла и горела свеча, которая своим тусклым светом осветляла лишь маленькую часть комнаты. Я тихо подошла к кровати, пытаясь разбудить девушку, ей явно снилось что-то плохое, ведь она словно металась на кровати и часто произносила имя Артур. Только я протянула руку, чтобы разбудить, как меня перебили.

— Мерлин? — я повернулась и увидела Гвен. — Что ты делаешь? — Спросила она.

— Просто услышал странный шум, а никто не отвечал, вот я и вошел.

— Ясно. Но зачем ты зажег свечу?

— Это не я. Она горела, когда я вошел.

— Странно, я погасила все свечи, — мы разговаривали шепотом.

— Ладно, я пойду.

— Хорошо, но будь осторожен, — она странно улыбнулась. — А то кто-то увидит, как ты ночью тайно покидаешь комнату миледи, вот и не то подумают.

— Хорошо, спасибо, — я тихо, почти на носочках покинула комнату.

POV Автор.

Пока Артур спал, Мерлина решила нарвать немного цветов и тихо положить под двери комнаты Морганы. Пусть хоть это ее немного обрадует после плохих ночных снов. Когда слуга возвращалась и проходила мимо комнаты принца, двери открылись, сильная рука схватила ее за плечо, а потом потянула к себе. Девушка не успела сообразить, что происходит, но, когда двери за ее спиной закрылись, стало понятно, что это был Артур.

— Вы уже проснулись? — он был уже сам готов. — И Вы... одеты? Как Вы это сделали?

— Мерлин, у меня есть руки, я и сам могу одеться.

— Так, а почему не делали этого раньше?

— Помолчи, — Мерлина засмеялась. — Ты пока застилай постель, а мне нужно с тобой поговорить.

— Ладно, — слуга принялась застилать постель, а принц, не теряя ни минуты, решил попросить о помощи.

— Я пообещал показать Софии окрестности. Мы сегодня должны отправиться на конную прогулку.

— А я при чем? — грубо не отводя взгляд от подушки спросил Мерлин.

— Дело в том, что сейчас я должен увидеться с отцом и знатью, но если я не сдержу обещание данное Софии, то...

— Значит, не сдержать обещание плохо, а не пойти на собрание к королю, то это нормально? Что же я могу сделать?

— Прикрой меня, — эти слова возмутили Мерлину. — Скажи что-то...

— Если я совру королю, то меня бросят в темницу.

— Я тебя вытяну.

— Мне это не нравится.

— Я буду должен, — эти слова принца заставили Мерлину улыбнуться.

— Хорошо. Я запомню.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену