Читаем Леди Мерлин (СИ) полностью

— Спасибо, Мерлин. Кстати... — принц отобрал букет. — Спасибо, ты знал, что мне нужно, — парень наградил слугу нахальной улыбкой.

— Но чувствую, что я еще получу за это.

Мерлина был прикован к двум доскам, а деревенские дети забрасывали ее помидорами и яйцами.

«Артур, ты вовек не расплатишься за это» — Возмущалась девушка. — «Я забыл сказать, что принц уехал на прогулку. Ага. Лучше бы меня в темницу бросили».

Через еще примерно час Мерлина вернулась в кабинет лекаря.

— Я ужин готовлю. Ты голодна или уже наелась? — старик засмеялся.

— Не смешно, — возмутилась слуга. — А что на ужин, — она осторожно заглянула в казан.

— Рыба, фаршированная помидорами, — девушка прикрыла рот руками.

— Меня сейчас стошнит.

— Так объясни мне, за что ты снова это получила?

— Артур не пошел на собрание к королю, а отправился с Софией на прогулку. Я его прикрыл, за что в принципе и получил.

— Он сильно заинтересовался этой особой.

— Я бы даже сказала, что он околдован ею, — девушка наклонилась над миской с водой и начала умываться. Она даже с волос доставала частицы пищи. Я ему еще устрою.

Моргана увидев, что Артур уже вернулся во дворец, отправлялась к нему, но на лестнице встретилась с гостьей своего опекуна.

— Леди Моргана, здравствуйте, — словно невинное дитя улыбалась София. — Меня зовут...

— Я знаю, кто ты, но не знаю зачем.

— Король Утер, разрешил мне с отцом остаться здесь ненадолго.

— Ко мне ты можешь не любезничать. Я вижу, что вы здесь не с благими намерениями. Решила убить Артура? Держись подальше от него.

— Или что? Знаешь, ревность — это такая непривлекательная черта в женщине, — София наградила миледи улыбкой-оскалом.

— Если с ним что-нибудь случиться, я найду тебя. Хоть это и займёт время, — на этой ноте Моргана ушла, оставив Софию наедине с собой.

POV Мерлина.

Я не понимала, почему Артур постоянно говорит об этой Софии. Неужели он и правда так влюбился в нее. Мы стояли в тронном зале, и ждали, что будет дальше, ведь именно принц захотел собрать здесь всех.

— Отец, я собрал здесь всех не просто так, — сказал Артур, чем обратил на себя внимание всех присутствующих.

- Ты не мог не заметить, что я и Леди София стали близки, — я уже поняла, что он захочет сказать дальше и эти мысли словно сами сжимали мое горло, как ком.

— Надеюсь, не достаточно близки.

— Мы любим, друг друга и сейчас находимся здесь, чтобы просить у тебя благословения, — в зале повисла тишина, которую через несколько секунд прервал громкий смех Утера.

— Ахахаха!!! Ты меня рассмешил.

— Я не шутил. Дадите ли Вы согласие или нет, но свадьбе быть.

— Я думал ты, пришел сюда, чтобы просить разрешение, — возмутился король.

— Я понимаю, что Вы скажите, — Артур взял Софию за руку, и они развернулись, чтобы уйти из зала.

— Стража! — крикнул Пендрагон, и стражники перегородили им путь. — Передайте палачу, что завтра нам понадобиться его помощь. Альфрика и Софию бросить в темницу, а принца запереть в его комнате!!!

— Отец!!! Вы не посмеете!!! — кричал Артур. Он пытался вырваться, но стражники были сильнее.

— Мерлин! — меня позвал король. — Только попробуй ему помочь сбежать, — он смотрел на меня испепеляющим взглядом. — Убью.

— Я понял.

Весь день меня не впускали к Артуру, поэтому я не могла ничего ему сделать или даже понять, что с ним такое. Когда я проходила мимо покоев Леди Морганы, в окне я увидела, как Альфрик тайно покидает дворец. Бросив корзину с бельем, я помчала за ним, чтобы узнать, как ему удалось сбежать и куда он отправляется.

Через минут двадцать, старик уже стоял на берегу реки Фахимбрид. Он читал какое-то заклятье, и ночная вода начала сиять ярко-синим цветом. Потом оттуда вылетели странные и необычные существа. Я пыталась рассмотреть их, но ничего не получалось, они были слишком быстрыми. Тогда, воспользовавшись своей магией и немного замедлила время. Тогда стало понятно, что эти существа, словно маленькие, очень маленькие люди, только с синей кожей. Я пыталась прислушаться к тому, о чем разговаривал Альфрик с одним из этих существ, но услышала лишь малую часть разговора.

— Я принесу вам душу величайшего из всех принцев — Артура Пендрагона!!! — крикнул колдун.

— Буду ждать!!! — ответило существо и улетело обратно в реку.

— О нет! — я видимо сказала это слишком громко, и тот старик меня услышал. Мне повезло, что я успела спрятаться за толстым стволом дуба, а когда решилась снова взглянуть туда, то колдуна уже не было.

Я поспешила в Камелот, ведь нужно было спасать Артура. Я, вернувшись во дворец, я отправилась в комнату принца, но там до сих пор стояло два стражника. В этот момент я как никогда была рада тому, что Гаюс заставлял меня учить заклятья из подаренной им книги. Я воспользовалась усыпляющим заклятьем и стражники, уснув, поползли по стене на пол. Я переступила их и вошла в комнату. Артур не спал, а собирал вещи в большую сумку.

— Уходи, — грубо сказал принц, смотрел на меня.

— Куда ты собрался?

— Не твое дело, — он не отводил взгляд от сумки.

— Ты не понимаешь, что делаешь, — я подошла к нему. — Те чувства, что ты испытываешь к Софии не настоящие. Тебя околдовали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену