Читаем Леди Мерлин (СИ) полностью

Я не могла ни видеть, ни слышать происходящее. Мне все казалось, что следующей там могу быть я. Приведя лошадь в конюшню, я отправилась к Гаюсу.

— Привет, — зашла я в кабинет лекаря и увидела, что он что-то смешивает в пузырьке.

— Мерлина?! — он поставил лекарства на стол и подошел ко мне. — Ты почему не предупредила что возвращаешься?!

— А нужно было? — я положила сумку на стул.

— Все в порядке?

— Нет. За что казнили эту женщину?

— За то... — он снова подошел к столу. — Что она провела ритуал, убив десять коров, обменяв их жизни на жизнь своего сына.

— И за это ее сожгли? Я не понимаю! — моему возмущению не было предела.

— Утер, увидел здесь зло.

— Нет зла в колдовстве, только в самом сердце человека. А она спасала сына.

— Ты многое пропустила. Артур и Моргана помогли мальчику друиду. Он победил ее, но та достойно боролась.

— Как он еще жив без меня, — я улыбнулась. — Но чувствую я, что Утер еще заплатит за то, что делает.

Двери открылись, и заглянул незнакомый мне мужчина.

— Ты Мерлин?

— Да.

— Тебя принц Артур зовет, — он явно пронзал меня своим острым и недовольным взглядом, но потом громко закрыл дверь.

— Кто это? — спросила я.

— Временная твоя замена. Я взяла сумку и бросила себе на кровать.

— Мерлин, — меня на пороге остановил Гаюс. — Мне жаль насчет Хуниты.

— Спасибо.

Я постучала в двери и услышала утвердительное — «Да!» Войдя в комнату, я была очень удивлена, ведь там было чисто. Я боялась, что по возвращению я утону в горе грязных и вонючих вещей принца.

— – Мерлин, ты вернулся, наконец?

— Да. Пришло время, — я подошла к парню.

На миг мне показалось, что он меня обнимет, поэтому я тоже расставила руки, но получилась, немного неловкая ситуация. Он опустил свои руки.

— Что ты делаешь? — спросил он.

— Я думал, ты хочешь обнять меня.

— Нет.

— Аммм... — я подошла к столу и провела по нему пальцем. — Даже чисто, — я увидела, что нет ни пылинки.

— Ты же не думал, что я это время буду без слуги. Он лучше, — парень улыбнулся. — Молча, делает то, что я скажу.

— Так в него даже нет, за что ботинком бросить? — спросила я.

— Вот именно, — парень на миг замолк. — Как ты?

— Нормально.

— Ты не говорил, что пропадешь на месяц.

— Так вышло. Я хотел... — я не успела договорить, как нас перебил один слуга.

— Ваше Высочество, король ждет Вас в тронном зале. Он уже прибыл.

— Кто он? — спросила я.

POV Автор.

Мерлина и Артур вошли в тронный зал и увидели, что Утер разговаривает с мужчиной в темной одежде и высокой, остроконечной шляпе. Лица незнакомца видно не было, ведь он стоял спиной к парням.

— Артур, знакомься... — сказал король. — Это Эридиан — охотник на ведьм.

Артур подошел к мужчине и пожал ему руку, а Мерлина моментально побледнела. Ей было знакомо это имя, ведь однажды он охотился на нее. Увидев побледневшее лицо Мерлины, Гаюс решил забрать ее.

— Ваше Величество, мы же вам сейчас не нужны?

— Нет, можешь идти, — ответил король.

— С Вашего позволения, я и Мерлина заберу, он мне нужен.

— Хорошо, — Эридиан повернул голову, но лицо слуги он не увидел, тот быстрее отвернулся.

— Мерлина, что не так? — спросил Гаюс, как только за ними закрылась дверь в кабинете.

— Этот Эридиан... — девушка села за стол. — Он охотился на меня.

— Из-за него ты сбежала сюда, переодевшись в парня?

— Да.

— Думаю, пришло время рассказать мне эту историю, — Волшебница взяла стакан с водой, сделала несколько глотков и начала свой рассказ.

— Тогда, несколько месяцев назад мама сильно заболела, чтобы вылечить ее, я обратилась к одной старухе из соседней деревни. Та сказала, что она слаба и сил ей не хватит, но объяснив, что нужно делать, научила меня. Я вернулась домой, взяла травы, которые нужны, сделала зелье и напоила маму, произнеся заклятье. Оказалось, что в этот момент в дом вошла соседка, чтобы проведать маму. Она увидела и услышала о моих чарах, потом вызвала Эридиана. Нам ничего не оставалось, как сбежать, но не просто, а сделав так, чтобы все думали, что мы умерли. Ночью, собрав некоторые вещи и отъехав на достаточное расстояние, я подожгла дом. Когда его потушили, они бы не нашли останков, ведь он весь превратился в пепел. Так мама поселилась в другой деревне, а мне пришлось...

— Все ясно. Я так же раньше с ним сталкивался, и знаю, что он не отступит, пока не найдет виновного. Прячь книгу, прячь все, что может указывать на твою силу.

— Хорошо, — в двери постучали и вошла Гвеневра.

— Король собирает всех в зале, — она была обеспокоена.

— Зачем? — спросил слуга.

— Не знаю, но мне все это не нравиться.

Придя в тронный зал, Мерлина стала возле Гвен и наблюдала за тем, как напротив Утера стояло три женщины. Они по очереди рассказывали, что видели. Одна говорила, что видит лица в колодце, другая об гоблине в огне, третья видела, как изо рта человека выпрыгивали жабы. Все это звучало страшно и неприятно.

— Эридиан! — сказал король. — Я так понимаю, ты уже имеешь мысли о том, чьих это рук дело?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену