Читаем Леди Мерлин (СИ) полностью

За Леди Морганой отправилось мало людей, но все они были особенны в чем-то. Артур, Гвейн, Ланселот, Персиваль, Леон и я. Надеюсь мы не пожалеем, что нас так мало.

Мы несколько часов скакали галопом, но принц решил что нужно немного дать лошадям отдохнуть и мы сделали привал на час.

Пока рыцари разговаривали, я увидела, что Артур стоит сам, он рассматривал меч, словно проверяя, нет ли на нем каких-либо изъянов.

— Что-то не так? — спросила я, подойдя к парню.

— Нет, все в порядке.

— Ты уверен?

— Да, Мерлин, я уверен.

— Если хочешь что-то сказать…

— Мерлин, я хочу немного отдохнуть, — я поняла, что нужно оставить его, иначе он что-то мне скажет сейчас плохое.

-Мерлин!!! — меня позвал Гвейн. — Так ты недавно служишь Артуру? — я подошла к нему.

— Да, — Гвейн разговаривал с остальными рыцарями. — Несколько месяцев.

— И как ты его терпишь?

— С трудом, — мы засмеялись, пока я не обратила внимание, что вдали, за спиной Сэра Гвейна в роще прятался человек, целящийся арбалетом прямо в нашу сторону.

Я ничего, не сказав, оттолкнула парня в сторону, отвернув от летящей стрелы. Тогда словно из ниоткуда выбежали разбойники. Их было явно больше нас. Рыцари достали свое оружие и начали защищаться. У меня тоже был свой хоть какой-то меч, и я тоже начала биться. Да уж, тренировки не помешают, но разве могу я проиграть, когда владею магией? Благодаря силе, я отбросила двоих прямо в дерево, на одного упала ветка, ну, а одного я не увидела, и выбил меч с моих рук. Здоровяк шел прямо на меня, имея на лице страшную злую улыбку. Я уже была готова снова воспользоваться силой, как злодей упал. За ним стоял Персиваль.

— Спасибо.

— Обращайся.

Рыцарям удалось победить разбойников, а те, кому удалось выжить — сбежали.

— Мы уже почти на месте, — сказал Ланселот.

— Ты прав, — Артур пытался отдышаться, но посмотрев на меня, сразу подошел и взял правую руку. — Что у тебя с рукой? — Артур обратил мое внимание на ранение.

— Наверно порезался.

— Давай взгляну, — принц закатал мой левый рукав. — Боевое ранение. Скорее всего от стрелы, — он начал рвать свою рубашку.

— Нет, не надо! — было поздно возражать. — Ты её испортил.

— Не волнуйся, — парень начал обматывать мою руку. — Потом зашьешь.

— Ну, спасибо.

— Мерлин! — Гвейн хлопнул меня по спине. — Спасибо, ты, возможно, спас мою жизнь.

— Скоро ты узнаешь, что он еще и хорошо готовит завтрак, да, Мерлин? — Артур засмеялся. Я никак на это не отреагировала. — Теперь я его обидел. Ладно, нужно продолжать путь. Время идет. Тебе помочь сесть?

— Спасибо, я сам, — после нескольких неудачных попыток я таки сумела залезть на этого коня.

Еще около пяти часов в пути, и мы уже стояли на пороге Гибельных Земель.

— Я побывал во многих местах, Мерлин, — около меня остановился Гвейн.

— Но не здесь.

— Почему ты так в этом уверен?

— Здесь нет таверн?

— Лишнее доказательство того, что эти земли прокляты, — мы хотели засмеяться, но Артур поднял руку, давая нам знак замолчать.

Мы все тихо слезли с лошадей и спустились по скользким скалам вниз и спрятались за большим камнем. Среди ущелья стояла большая повозка, рядом с которой стояли с десяток девушек в красивых нарядах, два мужчины ремонтировали колесо, а еще двое стояли неподалеку и разговаривали.

— Давайте быстрее! — крикнул один из них. — Если мы не успеем, Гвидион нас убьет, если мы опоздаем на его свадьбу, — ясно все было уже со слов этих двоих.

— Так он уговорил Утера?

— Нет, я слышал, что он похитил её.

— Король этого так не оставит.

— Но это не наши проблемы.

— Наши, если во дворец Графа ворвутся рыцари Камелота, а там танцуют наши девочки, и мы где-то за столом сидим.

— Гвидион сделает все, чтобы обезопаситься от незваных гостей.

Артур дал еще одни знак, и мы стали в круг, чтобы принц рассказал, что он придумал.

— Если эти люди направляются на свадьбу Гвидиона и Морганы, это наш шанс пробраться туда.

— Каким образом? — спросил Ланселот.

— Нужно чтобы один из нас переоделся в одну из девушек и вместе с ними прошел туда.

— Артур, посмотри на нас, — сказал Леон. — Во-первых, ни один рыцарь не наденет платье, а во-вторых, они просто порвутся на нас.

— Тогда… — добавил Гвейн. — Нам нужен кто-то маленький, худенький и с немного женственными чертами лица.

— Согласен, — я была полностью согласна с ними, пока не поняла, что взгляды всех присутствующих обращены на меня.

— Что? Что вы на меня смотрите? — они странно улыбались. — Даже не думайте, я не соглашусь на такое.

— Не могу поверить, что я на это согласился, — я спряталась за большими кустами и переодевалась в платье, которое мне принесли. — И как вам вообще удалось достать его?

— У меня когда-то были тяжелые времена и мне пришлось кое-что украсть, — в голосе Гвейна явно было что-то странное.

— Мерлин, поспеши, мы должны успеть к ним, чтобы ты слился с толпой.

— Да почти уже. Корсет не могу завязать.

— Помочь? — спросил Ланселот.

— Нет, я сам! — я кое-как завязала шнурок за спиной и вышла к парням. Кроме платья у меня еще на голове был головной убор, который скрывал мои обрезанные волосы.

— Мерлин… — с огромным удивлением произнес Артур, смотря на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену