Артуру показалось, что он начинает приближаться, ибо Милдрэд на шаг отступила. Сейчас она обнаружит Артура…
В дверь продолжали барабанить.
— Ради самого неба, милорд! Это срочно. Прибыл гонец с донесением. Есть новости о Плантагенете.
Тогда послышался звук опускаемого засова и приглушенный разговор. До Артура даже долетели обрывки речи: обнаружено место, где укрывается Генрих, — это город Ковентри, с ним немного людей, надо торопиться, пока можно успеть…
— Почему именно сейчас! — вскричал Юстас.
— Милорд, вы должны принять решение. Появилась отличная возможность разобраться с анжуйским выродком, ее нельзя упускать.
Говорившие вышли. Было слышно, как глухо стукнула дверь, раздался лязг опускаемых засовов.
Артур не двигался, лишь беззвучно испустил вздох облегчения. Выдохнула и Милдрэд — глубоко, громко, почти со стоном. Казалось, с этим выдохом ее покинули все силы, ибо она, столь долго державшаяся с решительностью и стойкостью, теперь просто осела на колени, уронив голову на руки.
Артур шагнул к ней.
— Кошечка моя…
Она резко обернулась, глядя на него снизу вверх широко открытыми глазами. И вдруг кинулась к нему.
— Ты здесь!
Она стремительно обняла его и замерла, дрожа всем телом.
Как бы ни упоительны для Артура были эти мгновения, он не терял головы.
— Погоди, котенок. У нас слишком мало времени.
Юноша мягко развел обнимавшие его руки, шагнул в освещенный покой и стал спешно задувать свечи: он опасался, что иначе кто-нибудь со двора заметит подле леди в алом еще один силуэт, которого не должно здесь быть.
Когда стало темно, он шагнул к ней.
— Ты можешь уйти со мной. За тобой я и шел. Не побоишься?
В темноте она нашла его руку.
— Что я должна делать?
Артур едва не расцеловал ее, но сдержался и стал как можно спокойнее пояснять. Это было опасно, но ничего лучшего предложить он не мог. Милдрэд поняла.
Оба вышли на балкон. Внизу виднелась какая-то суета. По знаку Артура Милдрэд отступила, чтобы не мешать ему сделать замах и забросить крюк на крышу, а потом послушно взобралась к нему на спину, обхватив за плечи и крепко обвив ногами. Сначала она запуталась в широких юбках, но потом все же устроилась, как крестьянские дети на спинах матерей для дальних переходов.
Артур понимал, что будет непросто. Подтягиваясь, он подумал, что есть опасность сорваться. Сцепив зубы и напрягая всю силу рук, он поднимался по скользкой мокрой веревке к вершине длинного строения, и в это время тоненькая стройная девушка сейчас казалась ему не такой уж легкой. Веревка сильно врезалась в ладони, один раз Милдрэд зацепилась за каменный выступ длинным рукавом блио, и Артур даже испугался, чувствуя, что не может продвинуться дальше и скользит на одном месте. Но все же справился.
На вершину кровли он почти упал, задыхаясь и дрожа от напряжения. Милдрэд тут же скатилась с него, встала и даже попыталась помочь подняться, хотя сама едва дышала. Они тихо скользнули по крыше, осторожно ступая по мокрой черепице, пока не оказались у стены. Артур выглянул, выискивая стражника, но никого не обнаружил. Скорее всего, он там, откуда можно наблюдать за суматохой во дворе замка. И угораздило же юного Плантагенета так вовремя объявиться! Как здорово, что гонец прибыл именно сейчас, и теперь у них есть некоторое время, чтобы скрыться, пока Юстас занят новостями, пока принимает решения и еще не обнаружил, что ало-золотистая птичка упорхнула из клетки.
Артур легко вскочил на стену, подал руку Милдрэд, в темноте запутавшись в ее длинном блестящем рукаве. Пока он прилаживал крюк между зубьев стены, она обмотала эти модные, но такие неудобные сейчас рукава вокруг локтей, затянула узел зубами и опять забралась к нему на спину. Артур мог бы пошутить насчет этих странных объятий, но сейчас он был просто восхищен ее смелостью и ловкостью.
Начался опасный спуск, грозящий риском сорваться. Оказалось, что спускаться легче и быстрее, и все же, оказавшись на земле, они какое-то время стояли рядом, прижавшись во мраке к стене, еще задыхаясь и держась за руки.
Опять загрохотал гром, а притихший было дождь полил с новой силой. Под струями, мешавшими дышать, они пересекли ров, обычно сухой со стороны города, но сейчас заполненный водой и грязью настолько, что беглецы едва не падали. Наконец выбрались, бегом миновали открытое пространство Хай Кросс и понеслись прочь. Артур бежал впереди, держа за руку девушку, а она второй рукой еще пыталась поднять полы тяжелой и мокрой юбки блио.
На ходу они шатались под ударами льющейся с неба воды. Раскаты грома не умолкали, словно подстегиваемые огненными кнутами молний, что озаряли скаты крыш и шпили церквей.
— Стой! — Артур неожиданно замер, поняв, что они бегут в направлении церкви Святой Марии.
Нет, им нельзя было там появляться. Пусть матушка Бенедикта ждет их и сходит с ума от беспокойства, как и тогда, когда он спасал ее брата, но Артур понимал, что если беглянку будут искать, то именно в монастыре. Куда же им идти?
У Артура весь город был в знакомых, но после того, как он решился выступить против королевского сына, юноша не мог ни на кого положиться.