– Никакого заговора, дядя... Мы... просто обсуждаем... – тут же зачастил мистер Уиллоби. После этого все происходящее, должно быть, показалось мужчине еще подозрительней.
Его милость лишь хмыкнул. Говорить ему ничего не потребовалось.
– Мисс Уоррингтон, думаю, вы понимаете, что вам придется вновь присматривать за моей племянницей с особым тщанием? – произнес лорд Дарроу с достаточно многозначительностью, чтоб я поняла, о чем речь.
Вельможа намекал на то, что мисс Оуэн может поступить неподобающим образом, и моя задача вовремя остановить ее.
– Да, милорд, – едва ли не в струнку выпрямилась я. – Сделаю все возможное.
Его милость одобрительно кивнул.
– Хотя бы мне не нужно объяснять вам, что же случилось. Но меня совершенно не устраивает то, что вы, молодые люди, сговариваетесь за моею спиной. И не нужно говорить о благих целях. В последнее время подобное объяснение напрочь выводит меня из себя.
Я не сумела удержаться от улыбки. Чувства лорда я полностью понимала и в некотором роде даже сочувствовала.
– И не нужно спрашивать меня, мисс Уоррингтон, как меня удалось провести девице, которой еще не сравнялось еще и двадцати, и еще и выросшей на моих глазах. Сам до сих пор не могу понять причин моей слепоты.
– Милорд...
Тот с нескрываемым раздражением спросил:
– Ну что еще, мисс Уоррингтон?
– Но я бы никогда не осмелилась задать вам подобный вопрос... – пробормотала я.
Хотя любопытство и мучило. Сильно мучило.
– Зато вы громко думаете, юная леди, – парировал мужчина. – Надеюсь, что вы в подобной ситуации поведете себя умнее меня, и слезы Эбигэйл не смутят вас.
Слезы? Пожалуй, что именно слезы мисс Оуэн и смущали меня более всего прочего.
– Я постараюсь, милорд...
– Уж будьте так любезны, – кивнул мне вельможа. – И готовьтесь. Ее величество желает получить новых фрейлин как можно быстрей.
Признаться, я не слишком хорошо понимала, зачем королеве понадобились подобные фрейлины, от которых одни волнения и беды. Вероятно, его милость надеялся таким образом отомстить за что-то своей венценосной родственнице. Других предположений у меня не имелось.
– Я буду готова, ваша милость. И постараюсь... постараюсь, чтоб мисс Оуэн также была готова...
Насколько это вообще возможно. Как по мне, задача сложная, учитывая настроение Эбигэйл. Она может и не пожелать пойти навстречу желаниям своего дяди и моим просьбам. В таком случае все будет несколько... несколько сложней.
– Будьте так любезны, – кивнул лорд Дарроу. – Для начала я хочу, чтобы вы, как и прежде, находились при моей племяннице неотлучно. Пусть даже и против ее желания. Ни один человек не должен оказаться рядом с Эбигэйл без моего на то позволения, ни один подозрительный предмет не должен попасть к ней в руки. И ни единого слова я не желаю слышать о леди Элинор Уайтберри.
Что же... Указания я получила достаточно четкие.
– А что с... – едва не проговорилась о мистере Грее я. Но вовремя осеклась. Не стоило... Не стоило слишком много болтать об этом деле. Тем более, за прошедшие недели мисс Оуэн могла и выбросить все эти глупости из головы. Тогда мои слова будут вредны вдвойне.
Лорд недовольно нахмурился, явно почуяв неладное. Разумеется, он не мог пропустить моей оговорки.
– О ком же вы так старательно умалчиваете? – протянул мужчина. – Роберт, Чарльз, я уверен, что вы страстно желаете мне что-то рассказать. Не так ли?
Я с плохо скрываемой паникой посмотрела сперва на одного племянника его милости, затем на другого. И мистер Уиллоби, и мистер Оуэн стояли навытяжку с совершенно каменными лицами и явно не собирались откровенничать со всевластным родственником.
– Ваша сплоченность меня и пугает, и радует одновременно. По крайней мере, вы будете действовать сообща. И если мне в очередной раз придется выручать вас, то не придется метаться по всей стране, – вынес свой вердикт лорд Дарроу. – Но, смею вас уверить, о склонности моей племянницы к мистеру Грею, совершенно нелепой, я уже наслышан. И если вам требуются дополнительные указания по этому поводу, то сообщаю, что моя племянница ни под каким предлогом не должна встречаться с этим молодым человеком. Если же так случится, что Эбигэйл все же увидится с ним... Вам надлежит отвести ее ко мне, пусть даже силой.
Я слабо представляла, каким образом можно мне, к примеру, было бы справиться с мисс Оуэн, которая была со мною одного роста и телосложения. А мистер Уиллоби и мистер Оуэн... способны ли они к чему-то принудить Эбигэйл?
– Дядя... Но как вы узнали?.. – растеряно спросил лорда мистер Уиллоби.
«И почему мы все еще живы?» – подумали одновременно все мы.
Если его милость знал о нашей промашке и постоянной лжи... То почему никто из нас не получил должного наказания? Почему нас все еще не сослали куда-нибудь в глухую провинцию или не заперли в каких-нибудь застенках?
– Меня остановило только то, что вы, все-таки, пытались оградить мою племянницу и хранили семейный покой, – произнес мужчина так вкрадчиво, что у меня по спине побежали мурашки. – Но даже не надейтесь, что в следующий раз вам удастся избежать заслуженной кары.