Читаем Леди строгих правил. Леди в белом полностью

      – Когда так ведут себя с бедной девушкой люди вашего положения, они в итоге не женятся! – раздраженно припечатал его милость мой дорогой брат. – Да вы просто старый сластолюбец, который хочет воспользоваться доверчивостью моей сестры!

       В этот момент не выдержала уже я сама.

      – Как можно думать о его милости как о человеке недостойном? - воскликнула я, не сдерживая собственного возмущения. – Ты не в состоянии оценить его великодушия!

      К тому же, как можно назвать его милость старым? Право слово, про него нельзя даже сказать,что он хорошо сохранился! Потому что его пока вовсе не нужно сохранять!

      – Ты просто влюблена в него и не видишь, насколько ужасен этот человек! – вновь напустился на меня брат, который явно был тверд в своем намерении спасти меня от ужасной участи. И как донести до него, что участь вовсе не так уж ужасна… Похоже, мне даже понравится быть леди Дарроу,и не только из-за богатства будущего мужа. А ещё по множеству иных причин.

      Мы с его милостью посмотрели на Эдварда как на человека неглубокого ума. Очень неглубокого.

      – Эдвард, может,ты просто поищешь себе невесту или займешься устройством судьбы Эмили или Энн? - поинтересовалась я у брата с нескрываемой озабоченностью. - Поверь, моя жизнь уже слоҗилась, пусть и не так, как желал бы того ты сам. Но я вполне довольна, более того, я счастлива.

      Лорд Дарроу тонко усмехнулся.

      – В одном можете не сомневаться, мистер Уоррингтон : что бы ни случилось, в это воскресенье мы будем стоять с вашей сестрой у алтаря. Она станет леди Дарроу и другой супруги я бы себе не пожелал.

      Я так раздулась о гордости, что, казалось, вот-вот лопну. Его милость часто признавал мои достоинства, но чаще с откровенной иронией. Сейчас же… Очень хотелось поблагодарить, но ведь тогда бы брат снова начал возмущаться. Он не понимает всех хитросплетений в отношениях между мной, лордом Дарроу и его родными.

      – Это отрадно знать, что вы настолько цените Кэтрин, - немного оттаяла матушка. - Но все же я просила бы вас проявить больше сдержанности, пока вы с моей дочерью еще не заключили брака.

      Да, вероятно со стороны все действительно выглядело так, словно бы мы с его милостью… готовы зайти слишком далеко. Но как остаться прежней после всего пережитого вместе с его милостью и его семьей? И как после этого держаться так, как требуют того правила приличия?

      – Мы постараемся больше не расстраивать вас слишком сильно, - усмехнулся лорд без какого бы то ни было смущения.

      Матушка, кажется, не слишком поверила в слова будущего зятя. По крайней мере, она потребовала, чтобы я отправилась с ней, якобы ради обсуждения свадебных приготовлений. Нелепое объяснение даже на взгляд лорда Дарроу, ведь ни разу никто не спросил моего мнения по этому поводу. Эдварда же мама отослала назад, в наш дом, по какой-то настолько же смехотворной надобности. Дорогой брат возмущенно сверкал глазами, но все же решил подчиниться.


      – Кэтрин,ты любишь его? – внезапно спросила мама, когда мы шли в ее комнату. - Ты любишь его милость?

      Я растеряно улыбнулась, не сумев скрыть и радость, и предвкушение. С того момента, как лорд Дарроу снова оказался дома, меня накрыло облегчение и нечто, подозрительно похожее на счастье.

      – Не знаю, - тихо отозвалась я. - Но свадьбе я рада.

      Матушка тяжело вздохнула.

      – Большинство девушек рады собственной свадьбе, особенно , если жених богаче их родителей. Ты же всегда отличалась редкостным честолюбием.

      Я обиженно посмотрела на родительницу. Ведь уже не раз говорила, какие чувства испытываю к будущему мужу.

      – Ну-ну, не сверкай глазами, Кэтрин, - махнула рукой мама. - Я знаю о том, что якобы только рядом с его милостью ты будешь в безопасности… И знаю о том, что только твой грядущий брак с достойным и влиятельным человеком спас нашу семью от позора…

       И снова внутри кольнуло от сожаления. Как же дурно все-таки я поступила, пусть мною двигали исключительно добрые намерения.

      – Но мое сердце не успокоится, пока я не узнаю, что именно между вами двумя. Я видела сегодня, как он обнимал тебя. И улыбался. Этот человек редко проявляет какие бы то ни было чувства.

      Улыбался… У меня не было возможности увидеть выражение лица лорда, а он, оказывается, улыбался. Мне.

      – Я спасла его сегодня, – ответила я матери. - Он благодарен мне.

      Последовало недоверчивое фырканье.

      – Как? Ты ведь даже не выходила из дома! Или моя дочь тоже стала ведьмой?

      Превосходно. Значит, мне ещё и не поверили.

      – Не только лорд может ходить по тайным путям. Я действительно спасла его милость сегодня.

      Мама тяжело вздохнула.

      – И все же, каковы твои чувства? Твой жених много старше тебя,и нрав у него суров.

      И снова не получалось не улыбаться.

      – Не настолько суров, как тебе кажется, – начала я. – Слова его милости суровы, но дела… Он очень заботлив, мама, к тем, кого считает своем близким. Он даже в гневе никогда не опускается до подлости. А еще он вовсе не стар, уж поверь мне.

      Чем больше я говорила,тем сильней распалялась, пытаясь донести до мамы все свои чувства и переживания.

      – Кэтрин, да ведь ты влюблена, - через какое-то время вынесла свой вердикт родительница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература