Читаем Леди строгих правил. Леди в свете полностью

– А вы считаете, что я стала прислугой, которая не может спросить о такой малости как письмо? – парировала я холодно. – И я вам не равна? Не имею права задавать вопросы? Быть может, скоро мне будет недозволено садиться с вами за один стол?


После этих моих слов Эбигэйл словно бы опомнилась.


– Кэтрин... Вы...


– Достаточно. Я уже достаточно от вас выслушала.


Я развернулась и покинула спальню подруги, не слушая более ее слов и объяснений. Следовало как можно быстрее найти мистера Уиллоби или мистера Оуэна. В идеале, обоих.


Первым делом я направилась в библиотеку, которая в последнее время слишком часто служила нам своеобразным место сбора. Интуиция меня не подвела: оба племянника лорда обнаружились там.


– С письмом нечисто, – выпалила я с порога.


– Вы прочли? – спросил мистер Оуэн.


– Каким образом? – всплеснула руками я. – Эбигэйл не дала. Да еще и обвинила меня в том, что я стала ее тюремщицей. Не отнимать же было...



Молодые люди посмотрели на меня едва ли не с сочувствием.


– Неужели вы поссорились с Эбби? – спросил меня с изумлением мистер Оуэн.


Словно бы с его сестрой вообще невозможно поссориться... Нет, не спорю, я сама думала также долгое время. Пока не подругу не нашло помрачение, зовущееся любовью.


– Но вы же такая терпеливая, – сказал совершенно не то, на что я рассчитывала, брат Эбигэйл. – Мне казалось, что вас едва ли возможно вывести из себя.


Первый раз кто-то оценил мою выдержку. Обычно все вокруг считали, будто терпение для меня – естественная черта.


– Меня можно вывести из себя, мистер Оуэн, – тяжело вздохнула я. – Более того, вашей сестре это удалось в полной мере. И я не могу предположить, что не так с этим письмом. Сомневаюсь, что оно написано на самом деле не вашей родственницей. Ведь лорду могло взбрести в голову и проверить содержимое.


Племянники его милости были со мною полностью согласны.


– Странен сам факт, что эта леди решила написать... Быть может... Быть может, ее кто-то надоумил это сделать? – предположил мистер Уиллоби. – К примеру, леди Элинор также ее родственница.


Почему бы и нет... Не могла же леди Уайтберри так легко отступиться? Она не показалась мне дамой, которая быстро сдается. Напротив, такая как она, будет до конца идти к своей цели.


– Нам нужно письмо... – пришел к закономерному выводу мистер Оуэн. – Я пошел.


Мы с мистером Уиллоби растеряно переглянулись.


– Куда? – спросила я.


– Зачем?


Мистер Уиллоби явно понял, куда же решил отправиться кузен, и его гораздо больше интересовала цель.


– Пойду забирать у Эбигэйл письмо, – пожал плечами мистер Оуэн.


Подобное заявление до крайности изумило меня. Что значит "забирать у Эбигэйл письмо"? Разве это вообще возможно?


– Вот так просто? – иронично уточнил мистер Уиллоби, полностью разделяя мои сомнения.


Брат моей подруги только развел руками.


– Я все еще любимый брат. А это все-таки письмо от родственницы. Почему бы не прочесть его, верно? Там ведь не должно быть ничего... особенного подозрительного.


Что же, это звучало вполне разумно. Стоило попытаться.


– Тогда удачи тебе, Чарльз, – благословил на подвиг кузена мистер Уиллоби. – Надеюсь, тебе удастся осуществить твой коварный замысел. А мы с мисс Уоррингтон пока прогуляемся по саду и передохнем от всех этих семейных трагедий.


Признаться, подобный план меня устраивал. В последнее время общество мистера Уиллоби становилось все более и более приятным.



– Как вы думаете, вашему кузену удастся заполучить письмо? – поинтересовалась я у молодого человека, когда мы с ним сделали уже третий круг по саду.


На этот раз я оделась по погоде, и прогулка была только в радость.


– Ставлю на Эбби. Влюбленная женщина по упрямству превосходит десяток мужчин, – вынес свой вердикт мистер Уиллоби.


Я нахмурилась.


Уж кто-кто, а мой спутник неплохо разбирался в характерах своих родственников. Да и мне казалось, что для своей цели гззедж мистер Оуэн чересчур мягок.


– И что же нам тогда делать?


Молодой человек беспомощно развел руками.


– Можно попробовать проследить за кузиной. Она все равно себя выдаст. Рано или поздно.


Я нахмурилась еще сильней.


– Боюсь, что «поздно» нам не совсем подходит.


Мистер Уиллоби тяжело вздохнул и поежился.


– Ну не пытать же ее в самом деле... Хотя...


Истинный племянник своего дяди. Когда лорд Дарроу шутил, у него тоже выходило чересчур уж мрачно и угрожающе даже.


– Не вариант, – равнодушно ответила я, с тоской смотря на окна Эбигэйл. – Придется наблюдать за тем, как мисс Оуэн последовательно губит себя, чтобы выручить ее в последний момент... Не вижу другого выхода. Она настроена всенепременно уничтожить свою жизнь. Какой мужчина этого стоит?


Вопрос был риторическим и в ответе не нуждался. Но мистер Уиллоби, разумеется, не смолчал.


– Любимый, должно быть.


Вздоха сдержать не удалось.


– Никогда не замечала за вами особой романтичности. Да и неужели вы верите, будто Эбигэйл действительно любит того человека?


Ветер постепенно усиливался и становилось зябко. Я начинала подумывать о том, чтобы вернуться в дом и там уже дожидаться результатов авантюры мистера Оуэна.


– Я не то чтобы романтичен...


После этих слов я начала немного нервничать.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы