Читаем Леди тьмы полностью

Вампир выбил их из седла и повалил на землю. Ее вырвали из рук Сорина, и дитя ночи потащило ее за собой. Скарлетт ударила локтем назад и вверх, попав в лицо своему обидчику, как вдруг бок пронзила жгучая боль. Опустив глаза, она обнаружила торчащий в своей старой ране кинжал. Удерживая ее, вампир провернул лезвие.

Она страдальчески взвыла, и ее тени набросились на вампира. Он отпустил ее, закричав, но его крик оборвался, стоило теням сжаться вокруг его горла, перекрыв доступ воздуха. Они оторвали вампира от земли и с силой швырнули на землю. У Скарлетт перед глазами плыло. Она зажимала руками кровоточащую рану, в которой торчал кинжал. Во рту появился металлический привкус, и она упала на колени.

Вдруг что-то вспыхнуло, и ее окружило пламя, сквозь которое мгновение спустя прорвался Сорин и, опустившись рядом с ней на колени, осторожно уложил на спину.

– Отзови их, милая, – прохрипел он. Она задвигала было руками, но он остановил ее. – Тени. Отзови свои тени. Вампира прикончит Сайрус.

Приподняв голову, Скарлетт огляделась и увидела мужчину, кружащего вокруг вампира. Из-за своих теней она не заметила его прежде. Скарлетт издала дрожащий вздох и откинула голову назад. Рука Сорина успела подхватить ее, не дав удариться о землю.

– Дай мне кольцо, Элиза! – Скарлетт уловила в голосе Сорина панику. Никогда прежде он не выказывал подобных эмоций. – Мне нужно вытащить кинжал, милая, – сказал он, приблизив свое лицо к ее.

Неужели он до сих пор в ране?

Она вскрикнула, когда Сорин выдернул клинок, и почувствовала, как его руки надавили на рану. В поле зрения появилась лошадь, потом чьи-то сапоги – это спешилась приехавшая с Рейнером Элиза.

– Давайте перевезем ее через границу и переправим к Беатрикс.

– Нет времени, – прорычал Сорин. – Дай мне кольцо.

Оторвав руку от ее раны, Сорин тут же поднес ладони к лицу Скарлетт, пачкая ее собственной кровью. В горле появился привкус пепла и дыма, смешанный с металлическим привкусом крови. Что-то теплое запульсировало у нее на боку, и она поняла, что магия Сорина стягивала края ее раны, но на этот раз заглушить боль не удалось.

– Не покидай меня, милая, – с мольбой произнес он. Она могла поклясться, что в его глазах блестели слезы.

– Садись на лошадь, Сорин. Мы передадим ее тебе, – сказал чей-то голос.

Кто-то положил ладони Сорину на плечи и потянул его прочь от нее, так что она перестала его чувствовать. Мгновение спустя сильные руки подняли ее с земли. У их обладателя были золотистые глаза, как у Сорина.

– Привет, – прошептала Скарлетт.

– Привет, дорогая, – ответил он, слегка улыбнувшись уголками губ. Темнота манила, и ее веки стали опускаться, но тут мужчина заговорил снова: – Нет-нет, не делай этого. Он сейчас тебя возьмет.

Ее передали Сорину, окутавшему ее привычным запахом пепла и кедра. Она прижалась к его груди, положив голову ему на плечо. Сорин посмотрел ей в глаза.

– Привет, милая.

Она попыталась улыбнуться, но лицо онемело. Она застонала, когда они тронулись с места, и от движения лошади ее затошнило. Скарлетт устала. Ей было необходимо хоть немного поспать.

– Нет. Нет, Скарлетт, держи глаза открытыми. – В голосе Сорина слышался надлом. Она заставила себя разлепить веки. – Хорошо. Оставайся со мной. Мы здесь. Мы дома.

– Передай ее мне, Сорин. – Ее вручили тому же мужчине. – Элиза отведет лошадей в конюшню. Рейнер отправился за Беатрикс. Они будут ждать в твоих покоях.

Скарлетт почувствовала прилив тепла. Тут до нее донесся другой знакомый голос, наполненный паникой.

– Дайте мне ее увидеть!

Каллан.

– Не подпускайте его к ней, – услышала она рычание Сорина.

Послышались ругательства, и голос Слоана произнес:

– Мы во Дворе Огня, Каллан. Тут все владеют магией огня. Не делайте глупостей.

Подняв голову, Скарлетт увидела приставленный к горлу Каллана кинжал из пламени.

– Не надо, – прохрипела она. – Не трогайте принца.

– Принца? Зачем мне причинять вред принцу, дорогая?

– Не тому принцу, о котором ты думаешь, Сайрус, – сказал Сорин, принимая Скарлетт в свои объятия. – Проведи их через портал.

– Куда мы направляемся? – прошептала Скарлетт, приподнимая голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

Ее тени обвились вокруг его рук и ушей. Она поняла, что теперь они выглядели иначе. Они нежно обнимали и ласкали его.

– На поиски звезд, – сказал он, прижимая ее к своей груди.

– Сорин?

– Да, милая?

– Я больше не испытываю к тебе ненависти.

Он прижался поцелуем к ее лбу.

– Знаю, милая. Ненависть придет позже.


Глава 48

Сорин


Сорин сделал глубокий вдох. Магия вновь запульсировала по его венам, заполнила душу. Стоило пересечь границу, как его тело вернуло привычный для фейри внешний вид: клыки удлинились, уши заострились, на руках и груди проступили метки, которые прежде были зачарованы. Чувства обострились до предела, и он ощутил привкус крови Скарлетт, вытекающую из нее жизненную силу. Это повергло его в панику, которая почти не поддавалась контролю.

Прижимая Скарлетт к груди, он шагнул через огненный портал прямиком в свои покои.

Он дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее