Сорин продолжал, будто не слыша ее слов.
– Либо ты сядешь на коня и, надеюсь, мы пересечем границу без приключений, либо мне придется попросить Элизу связать тебя.
– Хотела бы я на это посмотреть, мать твою, – огрызнулась девушка, пытаясь высвободиться из его захвата.
Сорин вздохнул, и она обнаружила, что ее запястья сведены вместе и окружены огненными кандалами. Тени Скарлетт мгновенно начали скручиваться и стягиваться вокруг пламени, и девушка перевела взгляд на Сорина. Злобная усмешка искривила ее губы.
– Похоже, ты ошибся, генерал. Тьма в самом деле любит меня больше, чем ты.
– Сорин, пора трогаться, – процедила Элиза сквозь зубы. – Я не смогу долго сдерживать эти штуки.
Сорин негромко выругался, разворачивая Скарлетт в своих объятиях.
– Создай щит, Элиза.
Она так и сделала, и возникший круг пламени скрыл Скарлетт и Сорина от остальных.
– Скарлетт, я знаю, что ты злишься и что у тебя есть вопросы, но пойми: если ты не сядешь на коня добровольно и не поедешь со мной, велика вероятность того, что принц Каллан и его стражники погибнут. Хочешь, чтобы их смерть была на твоей совести?
– Не пытайся…
Сорин не дал ей договорить, порывисто прильнув к ее губам. Она дернулась, но он удержал ее, прижав руку к ее затылку. Поцелуй был отчаянным и пьянящим, и Скарлетт обнаружила, что отвечает. Сорин отстранился ровно настолько, чтобы, когда заговорил, его губы касались ее губ.
– Ты ненавидишь меня, Скарлетт Монро, зато я не испытываю к тебе ничего подобного, и мне
Некоторое время Скарлетт молчала, глядя в его золотистые глаза.
– Нужно ехать, – прошептал он.
– Похоже, это необходимо.
– Так и есть, милая. – Взгляд Сорина оставался устремленным на нее, а рука, прежде обнимавшая ее за шею, переместилась на стенку щита. Щит мгновенно исчез. – Может ли Элиза освободить тебя? – уточнил он.
Скарлетт кивнула, и Сорин отступил от нее, кивнув Элизе. Огненные оковы пропали. Повернувшись к Элизе, Скарлетт увидела, что та слегка задыхается.
– Идем, Скарлетт, – мягко сказал Сорин, протягивая ей руку, чтобы помочь сесть на Эйрвена.
Скарлетт не стала дожидаться его помощи и сама вскарабкалась в седло. Сорин устроился позади, и все пять лошадей поскакали к границе.
Через несколько минут деревья расступились, и перед ними открылся луг, по которому навстречу путешественникам мчались две лошади. Они находились на расстоянии примерно двух миль. Скарлетт тут же напряглась, но Сорин шепнул ей на ухо:
– Это друзья. Они на нашей стороне.
Через минуту она убедилась, что он не лгал. Справа и слева на них хлынули дети ночи. Элиза вырвалась вперед, выкрикивая команды вновь прибывшим. Первый, с темными, как у Сорина, волосами, пробился в середину, и Элиза со вторым бросили ему поводья. Скарлетт, широко раскрыв глаза, наблюдала, как Элиза и второй мужчина спрыгнули с лошадей, перевернулись в воздухе и приземлились перед вампирами. Кинжалы и стрелы, просвистев в воздухе, поразили цели. Первый прибывший мужчина отступил, оказавшись рядом с ними.
– Переправь смертных! – крикнул Сорин. – Обо мне не беспокойся.
Тот кивнул, поравнявшись с Калланом и его стражниками. Он что-то крикнул им, но Скарлетт не расслышала, потому что Эйрвен вдруг встал на дыбы. Сорин крепко обнял ее и, натянув поводья, успокаивающе заговорил с конем. Передние копыта Эйрвена опустились на землю, и он начал гарцевать по кругу.
Скарлетт поняла, в чем дело, увидев, что к ним мчатся пятеро вампиров. Элиза и второй мужчина яростно сражались, медленно пробираясь вперед.
– Проклятье! – выругался Сорин. – Мы почти на месте.
– Где? – воскликнула Скарлетт. – Откуда ты знаешь?
– До границы четверть мили, – сказал Сорин, с трудом сдерживая Эйрвена. – Рейнер вернется за нами.
Сорин передал Скарлетт поводья, а сам нагнулся, чтобы отцепить лук, пристегнутый к спинке седла. Наложив на тетиву стрелу из черного ясеня, он отправил ее в полет. Один из вампиров упал на землю.
– Пригнись! – крикнул он, толкая Скарлетт вперед.
Она задохнулась от пронзившей бок боли, но, когда оглянулась через плечо, увидела, как Сорин поймал на лету кинжал, перевернул его и метнул обратно, поразив еще одного сына ночи.
Тут перед ними словно из ниоткуда возник мужчина с темными волосами. Он вел на поводу лошадь, седло которой пустовало. Наездник уже бежал к ним. В живых осталось всего два вампира. Поравнявшись с лошадью, вампир ухватился за рожок седла, подтянулся и вскочил на животное.
– Лови, Элиза! – крикнул Сорин, когда другой мужчина оказался рядом с ним. Тот, кого он назвал Рейнером, промелькнул мимо.
– Сорин, слева! – крикнул другой и, повернув голову, Скарлетт увидела атакующее дитя ночи.